08. Молодость — невежественный раненый олененок

— Твой брат очень красиво пишет, это я его научил. Он такой озорной, всегда непослушный, я часто его... наказывал. В детстве он хорошо учился, по математике всегда были сотни. А сейчас совсем испортился, хулиганит, любит водиться с плохими учениками. Он очень умный, если захочет, нет ничего невозможного, просто не хочет стараться. Этого сорванца мне придется... наказать, когда вернусь. Иначе нельзя, если пойдет по кривой дорожке, все пропало. Если я его... накажу, он испугается, станет послушным, — он с необычайным воодушевлением рассказывал мне историю человека, который, по его словам, был моим младшим братом. — Он быстро учится. В шесть лет я учил его декламировать стихи династии Тан и говорить по-английски, он схватывал на лету. Если дома ломалась дверь или техника, он сам копался и чинил. Слишком умный, просто не хочет быть хорошим. Дрался с другими, это меня до смерти разозлило. К счастью, не получил серьезных травм. В последнее время он стал гораздо послушнее. Когда станет старше, постепенно поумнеет...

Иногда он вставлял несколько фраз, спрашивая, как у меня дела с учебой? Куда я часто хожу гулять? Говорил, что нужно научиться заботиться о себе, не худеть, как другие, обязательно есть три раза в день и тепло одеваться зимой.

— Твой брат высокий, очень крепкий, черты лица тоже довольно приятные. В будущем он обязательно будет сильным и красивым молодым человеком...

Мама вернулась с покупками, и папа только тогда перестал рассказывать историю моего брата. Он сунул мне фотографию. — Положи у себя.

Он пошел на кухню готовить, а я с любопытством разглядывала человека на фотографии.

— Что это? — спросила мама, подойдя ближе.

— ...Мой брат... — неуверенно ответила я.

Мама недоуменно спросила: — Какой еще брат? — Она не знала, что у меня есть брат. Она выхватила фотографию у меня из рук, взглянула и недовольно сказала: — Его сын, что тут смотреть?

Она не вернула мне фотографию, а просто бросила ее на журнальный столик. Я не осмелилась протянуть руку, чтобы взять ее обратно.

Прислонившись к дивану, я незаметно уснула. Не знаю, сколько прошло времени, когда кто-то тихонько позвал меня: — Чэньси... Чэньси...

Я вздрогнула и проснулась.

— Ужинать, — сказал он с любовью.

На обеденном столе стоял обильный ужин.

Мама удивленно сказала: — Я помню, ты не умеешь готовить?

Он рассмеялся: — Прошло больше десяти лет, люди меняются.

Мама бросила на него презрительный взгляд. Успешным мужчинам не нужно готовить.

Она без церемоний первая взялась за еду.

— Ешь, — он с энтузиазмом положил мне еды.

— Это очень негигиенично, ты не знаешь? — мама свысока посмотрела на него.

Он тревожно посмотрел на меня, боясь, что я тоже буду протестовать.

Он был очень добр ко мне, и даже если мне что-то не нравилось, я не говорила об этом прямо. Я тихо опустила голову и ела рис. В присутствии мамы я не осмеливалась одобрять его действия.

Он взял новую пару палочек, специально для того, чтобы класть еду мне. Как только я немного съедала, он снова добавлял. Готовил он очень хорошо, каждое блюдо было вкусным. Только доев миску риса, я заметила, что в его миске рис почти не тронут.

Он только с улыбкой смотрел, как я ем, и клал мне еду, совершенно не заботясь о себе. Я не осмелилась уговорить его поесть, мама бы расстроилась.

Только когда мы с мамой наелись и напились, он взялся за палочки.

Мама пошла в гостиную смотреть телевизор, а я по привычке осталась убирать посуду.

— Чэньси, ты что-нибудь хочешь? — спросил он.

Я не ответила, склонив голову над мытьем посуды.

Он спросил еще раз.

— Нет.

— Быть артисткой очень утомительно, да?

— Угу, — мой голос был тихим, как писк комара.

Он хотел спросить что-то еще, но в итоге вздохнул. Ему было немного грустно от моей холодности.

На следующее утро, когда я проснулась, его уже не было.

Он действительно мой папа. У меня есть папа. Оказывается, он не умер давно, как говорила мама.

Вечером я ждала Лили по дороге домой из школы. За Лили шел Сун Гаосун. Теперь они всегда возвращались домой вместе, но Сун Гаосун всегда держался на некотором расстоянии позади Лили, боясь, что другие начнут дразнить их, говоря, что они встречаются. Мы втроем пошли в парк кормить рыбок. Я не могла дождаться, чтобы рассказать им эту потрясающую новость о том, что у меня появился папа.

— Чэньси, у тебя есть папа! — Лили выглядела даже счастливее меня. — Чэньси, у тебя наконец-то есть папа! — взволнованно обняла она меня.

— Угу, но... он не совсем такой, как я себе представляла...

— Не такой красивый, как ты думала?

— Бедный и несчастный.

— Неудивительно, что он тебя не искал.

— ...Значит, я не должна его винить, верно?

— Угу, у него наверняка были свои трудности.

Сун Гаосун бросил в воду большой кусок хлеба. Из озера выплыла огромная стая золотых рыбок, и в одно мгновение весь хлеб исчез.

Лили толкнула Сун Гаосуна локтем. — Сун Гаосун, а ты что скажешь?

— Конечно, — ответил он. — Больше десяти лет! Даже не взглянул ни разу. Наверняка у него были невыразимые трудности. Какие родители на свете не любят своих детей?

— Правда? — спросила я.

Лили изо всех сил закивала: — Правда.

Я уныло сказала: — Может быть, я не совсем такая, как другие.

Сун Гаосун утешил меня: — Чэньси, не думай слишком много. Твои родители наверняка тебя любят, просто...

— Просто что?

— Просто у каждого своя ситуация, и способ любить тоже разный.

Лили воскликнула: — Сун Гаосун, ты говоришь такие философские вещи!

Я насмешливо сказала: — Какая еще философия? Это просто чушь собачья.

— Чэньси, ты слишком категорична. Не думай, что мир такой мрачный.

Слова Сун Гаосуна очень меня расстроили. Я злобно сказала: — Ты ничего не знаешь! Не притворяйся, что понимаешь!

— Я не притворяюсь. Этот мир действительно не такой плохой, как ты думаешь!

— Ты слишком наивен!

— Ой! Не ссорьтесь! — Лили встала между нами, уговаривая: — Перестаньте, перестаньте.

Уныло покормив рыбок какое-то время, Лили сменила тему и заговорила о школьных делах. — Скоро выпускные экзамены. На доске в классе нарисован таймер обратного отсчета, каждый день цифра уменьшается на единицу, и я становлюсь все нервознее.

— В какой университет ты хочешь поступить? — спросила я.

— Мама не хочет со мной расставаться, поэтому я не буду учиться в университете в другом городе. Но трудно сказать, если не поступлю, придется уехать.

— А ты? Сун Гаосун? — спросила я.

— Я буду учиться и одновременно помогать дома, поэтому тоже не буду учиться в другом городе.

— Значит, вы будете учиться в одном университете!

— Угу, Сун Гаосун будет изучать экономику, и я тоже буду изучать экономику, — сказала Лили.

— То есть, вы еще и в одном классе можете оказаться?

Лили смущенно сказала: — Может быть.

Лили такая счастливая.

Стемнело, и мы разошлись по домам.

На дороге было мало прохожих. На соседней трассе изредка проносились машины, пролетая мимо со свистом. Деревья вдоль дороги стояли тихо, листья не шевелились. Воздух, казалось, тоже убежал домой. Все было тихо-тихо, я медленно шла.

Вдруг сзади кто-то окликнул меня. Я обернулась. Это... это... это мой... мой... мой папа. Он еще не уехал?

Он стоял под навесом автобусной остановки, обнимая старую маленькую сумку, и радостно звал меня. Волосы растрепаны, одежда мятая, он выглядел как бродяга.

Я тревожно смотрела на него.

— Я по делам ездил... — Он улыбнулся мне и спросил: — Автобус скоро придет. Ты можешь подождать со мной немного?

Я стояла в нерешительности.

— Автобус скоро придет, совсем недолго.

Он выглядел довольно жалко, и я почувствовала жалость. Я подошла и встала рядом с ним, сохраняя небольшое расстояние.

Мама говорила, что он не приходил ни раньше, ни позже, а появился именно тогда, когда я стала известной, и что он пришел исключительно из-за денег.

Простояв секунд десять, я заметила, что к нам кто-то идет. Он бормотал: — Поеду ночным поездом, завтра утром уже буду дома... Ох, я живу по адресу: город ×ши, поселок ×чжэнь, улица Сяолу, дом 43... Больше десяти лет не возвращался, здесь так все изменилось...

Приехал автобус. Он обернулся, чтобы посмотреть на меня, но обнаружил, что меня нет на прежнем месте. Я отступила на несколько шагов и спряталась далеко в углу автобусной остановки. Я стояла с бесстрастным лицом, как случайный прохожий, который тоже ждет автобус. Он горько улыбнулся мне. Улыбка была бледной, а в глазах — разочарование и безграничная скорбь.

Автобус уехал. Крупные слезы скатились по щекам. Прости, я не специально.

Я шла медленно, опустив голову, тихонько всхлипывая. Я уже почти дошла до дома, но еще не выплакалась, поэтому свернула в переулок и, присев у стены, заплакала.

— Чэньси... Чэньси...

Это был голос Сун Гаосуна. Я подняла голову. Он ехал на велосипеде для доставки еды.

— Что с тобой?

Я вытерла слезы. — Я в порядке.

— В порядке, но прячешься здесь и плачешь?

— Я пошла. Пока!

— Эй! — Велосипед перегородил мне путь. — Не грусти так. Мир не такой уж плохой. После дождя всегда бывает солнце.

— Поняла! Великий философ!

— Вот, держи, — Сун Гаосун протянул мне пакет с фастфудом.

— Мне? Ты взял лишнюю порцию? А как же тот, кто заказывал?

— Я вернусь в магазин и возьму еще.

— Это очень неэтично. Другим придется долго ждать.

— Ну и что? Я просто поеду быстрее.

— Почему ты мне это даешь?

— Иногда с неба падают бесплатные обеды.

— Ты умеешь шутить, — я рассмеялась.

— Бесплатный обед, иди скорее домой и поешь, — он крутил педали, и его велосипед легко, как ласточка, исчез за углом.

В компании я встретила Фэй Жаньди. Рядом никого не было.

— Поздравляю! Концертный тур успешно завершился.

Я коротко ответила: — Спасибо.

— У тебя вид неважный. Ты же только что вернулась с выходных?

— Вроде нормально. Я пойду.

— Ну не будь такой. Никого же нет. Неужели умрешь, если поговорим немного?

— Умру, — ответила я, повернувшись.

— От тебя так тяжело. Мы же знакомы, а ты притворяешься, что нет. Есть о чем поговорить, а ты делаешь вид, что нечего.

— А ты разве нет?

— Это все из-за моей мамы! Но я только на людях притворяюсь, а ты и на людях, и наедине холодная, будто мы не знакомы.

— А разве есть разница? Что толку быть одним человеком на людях, а другим наедине? Нам лучше поменьше разговаривать в будущем. Ты иди своей дорогой, а я — своей.

— Какая же ты бессердечная!

— Я такая, какая есть, — мы с Фэй Жаньди не могли быть друзьями. Я просто хотела держаться от него подальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

08. Молодость — невежественный раненый олененок

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение