На следующий день вся семья снова отправилась на рыбалку. Провозились полдня, но поймали только чуть больше полукилограмма мелких травяных карпов. Больше ничего не было. — Похоже, сегодня Речной бог-дедушка не в настроении! — Отец Цзисян был немного разочарован, но не слишком расстроился. Большая группа людей с несколькими маленькими рыбками и рыболовными снастями шумно возвращалась домой.
— Вернулись, как сегодня? — Бабушка Цзисян издалека увидела, как большая группа людей возвращается. Глядя на то, как легко они несут несколько маленьких рыбок, в ее глазах мелькнуло разочарование, но она все же спросила, не теряя надежды.
— Эх, сегодня улова почти нет, — вздохнул старший дядя Цзисян, передавая несколько маленьких рыбок подошедшей Чжаоди. Он потер руки. — Всего несколько полувзрослых рыбок. Возможно, вчера мы слишком усердно ловили, и всех распугали.
— О… — Бабушка Цзисян протянула "о", на ее лице было разочарование, но оно длилось недолго. — Ничего, этих нескольких рыбок мы съедим сами, — она посмотрела на пять-шесть рыбок длиной с пядь в руках Чжаоди и вздохнула. — Чжаоди, засоли половину рыбы, а остальную съедим завтра! — Сказав это, бабушка Цзисян, покачиваясь, ушла в свою комнату.
Цзисян, выглядывая из щели в окне, тоже вздохнула. Она была очень расстроена, что не удалось поймать больше рыбы.
— Эх! — Маленький Уфу, сидевший рядом с Цзисян, тоже притворно вздохнул, привлекая внимание Цзисян. — Чего вздыхаешь? — спросила Цзисян. Хотя сейчас она не могла говорить бегло, произносить несколько слов уже не составляло труда. Цзисян скатилась до уровня речи двух-трехлетнего Уфу, и они часто разговаривали, дополняя друг друга.
— Вздыхаешь? — Уфу наклонил голову, выглядя озадаченным.
— Эх, это вздыхаешь! — запинаясь, сказала Цзисян. Уфу, услышав это, с пониманием кивнул. — Сестра вздыхает, Уфу вздыхает. — Его серьезный вид рассмешил Цзисян, и она обняла маленького Уфу. Крепкий Уфу был очень милым.
На следующий день был Праздник фонарей, пятнадцатое число первого месяца. Цзисян сидела за столом, глядя на редкие блюда: две рыбки, тарелка мясного фарша с капустными листьями, тарелка яичницы с зеленым луком и несколько обычных овощных блюд. У нее тут же "палец зачесался", и ей не терпелось поскорее начать есть.
— Цзисян проголодалась? — Дафу, видя, как Цзисян жадно смотрит на еду, тихо спросил ее на ухо. Увидев, что Цзисян кивнула, он улыбнулся и громко сказал: — Дедушка, бабушка, скорее садитесь на почетные места, Дафу уже проголодался!
Цзисян моргнула, глядя на Дафу. Увидев, как он с улыбкой подмигнул ей, она тут же поняла. Ее старший брат был первым внуком в их поколении, поэтому в глазах бабушки, которая ценила мальчиков больше, чем девочек, он занимал особое положение. Его слова имели гораздо больший вес, чем ее.
Действительно, как только Дафу позвал, бабушка Цзисян откликнулась и вышла из своей комнаты. Опираясь на дедушку Цзисян, она с улыбкой села на почетное место и позвала: — Невестка второго брата, невестка третьего брата, Чжаоди, скорее, Дафу проголодался!
— Эй, идем! — откликнулась мать Цзисян, вынося большую миску рыбного супа. Аромат был такой, что у Цзисян потекли слюнки.
— Маленький обжора! — Дафу погладил Цзисян по носу и сказал с улыбкой. Цзисян, при более ярком, чем обычно, свете лампы, посмотрела на своего старшего брата. Она увидела, что у него густые брови, большие глаза и прямой нос, волосы собраны в пучок и закреплены тканевой лентой. Он был очень красивым юношей.
Сильная любовь в глазах брата согрела сердце Цзисян, и она хихикнула.
— Что так весело? — Отец Цзисян сел через одно место рядом с Цзисян, держа на руках маленького Уфу. Уфу, увидев Цзисян, протянул к ней ручки, прося, чтобы его взяли. Цзисян с улыбкой приняла Уфу, обняла его и стала ждать, пока бабушка скажет, что можно начинать есть.
Мать Цзисян и остальные закончили хлопотать на кухне и сели за стол. Дедушка Цзисян первым взял палочками рыбу. Ужин в Праздник фонарей официально начался.
Редкое мясное блюдо заставило всех детей за столом прийти в нетерпение. Дафу быстро взял палочками кусок рыбы, но на полпути свернул и положил его в миску Цзисян. Затем он взял палочками яйцо и немного мясного фарша, все сложив в маленькую миску Цзисян. Одна из девочек, младше Цзисян, фыркнула, выглядя очень недовольной.
— Не разговаривай, быстро ешь! — сказал третий дядя Цзисян, явно считая такое поведение девочки невежливым. У Цзисян не было времени обращать внимание на то, кто недоволен. Когда есть хорошая еда, ее, конечно, нужно сначала съесть. Недовольство других можно обсудить после еды. Цзисян тоже молчала и просто ела, не забывая выбирать из яичницы и фарша то, что легче переваривается, и кормить маленького Уфу.
Несмотря на это, Цзисян все же успела мельком взглянуть на ту девочку. Она была не очень красивой, но милой и аккуратной. Однако нахмуренные бровки и надутые губки выдавали ее недовольство.
— На, Цюдо, ешь! — Сестра Чжаоди, сидевшая недалеко от девочки, положила ей палочками немного овощей. Только тогда на лице девочки появилась улыбка. Чжаоди также положила немного овощей Дайди, сидевшей рядом с ней. Хотя это не было ни мясо, ни рыба, Дайди явно была очень рада.
Услышав слова сестры Чжаоди, Цзисян узнала, что эту девочку зовут Цюдо, и она третья дочь третьего дяди. Она посмотрела на двух других, сидевших рядом с ней. Та, что постарше, наверное, Чунья, а другая — Сяхуа. Маленький мальчик, причмокивающий губами на руках у жены третьего дяди, был Дунбао.
Цзисян моргнула, взяла палочками кусочек яичницы и положила в рот. Она не решалась взять слишком много, взяла кусочек размером с ноготь и смаковала его. Надо сказать, древние яйца вкуснее, но… вкус был немного солоноват.
Цзисян могла понять, почему еда была соленой. В этой тарелке яичницы было всего три-четыре яйца, но она предназначалась для большой семьи из двадцати человек. Если бы она не была соленой, каждому достался бы большой кусок, и этого было бы недостаточно. К тому же был ее властный старший брат. Цзисян тихонько усмехнулась. Брат одним движением палочек взял больше десятой части яичницы. Хе-хе, как хорошо иметь брата, который балует сестру.
В тот момент, когда Цзисян сияющими глазами смотрела на Дафу, Дафу тоже положил ей в миску немного овощей. Увидев, как сестра с улыбкой смотрит на него своими ясными глазами, он невольно улыбнулся и погладил Цзисян по голове. — Быстро ешь! — Цзисян с улыбкой кивнула и снова принялась за рыбу, стараясь насладиться редким мясным блюдом, ела она с удовольствием.
— Юаньсяо готовы! — Чжаоди, которая неизвестно когда ушла на кухню, вернулась с большой миской. Из миски шел пар, явно это было главное блюдо вечера — юаньсяо!
Чжаоди раздала юаньсяо всем по очереди, по четыре каждому. Обойдя всех, она обнаружила, что в большой миске не осталось ни одного юаньсяо.
Вдыхая сладкий аромат в воздухе, глядя на круглые, белые и пухлые юаньсяо в своей миске, она откусила кусочек. Аромат арахиса и кунжута наполнил рот, сладкий, ароматный и теплый, это было так приятно!
Вдруг Цзисян почувствовала, как в ее маленькой миске что-то шевельнулось. Юаньсяо, которых оставалось всего три, вдруг стало четыре. Чаша изобилия?
Цзисян пристально смотрела на свою миску. После очередного всплеска воды юаньсяо стало пять. На этот раз Цзисян поняла причину. Подняв голову, она увидела своих братьев, сидящих в ряд. Каждый из них с улыбкой отдал ей один юаньсяо из своей миски. Цзисян ела сладкие, мягкие и ароматные юаньсяо, и сердце ее наполнилось нежностью и теплотой.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|