Глава 11 (Часть 1)

Как только речь зашла о детском саде, Гу Сяосяо погрустнела, стала меньше говорить и начала игнорировать Цяо Цзяньмань.

После ужина, когда они сидели в гостиной и смотрели телевизор вместе с господином Гу, Гу Сяосяо, которая до этого не отходила от своей жены ни на шаг, вдруг села на отдельный диван. А когда Цзяньмань села рядом с ней, она демонстративно переместилась на диван напротив.

Ее недовольство было очевидным.

— Сяосяо, ты поссорилась с Маньмань? — господин Гу испытующе посмотрел на них обеих, затем опустил глаза и, дуя на горячий чай, небрежно спросил.

— Не твое дело! — Гу Сяосяо бросила взгляд на Цзяньмань, надула губы и раздраженно ответила.

Господин Гу приподнял бровь. — Сяосяо, похоже, ты на меня обижена? Я подумал и не могу вспомнить, чем тебя обидел.

Гу Сяосяо фыркнула и украдкой взглянула на Цзяньмань. Видя, что та увлеченно смотрит мультфильм и, кажется, совсем не слушает их разговор, она расстроилась, пробормотала про себя «какая детская» и, специально повысив голос, сказала: — Не думай, что если ты подаришь мне драгоценности, я забуду, что ты не был со мной в мой день рождения.

Рука господина Гу, державшего чашку, слегка дрогнула. Он не понимал, почему Гу Сяосяо помнит события пятилетней давности так отчетливо.

Но он сам хорошо помнил тот год, потому что именно тогда его жена, сопровождавшая Гу Сяосяо в парке развлечений, потеряла сознание, и у нее обнаружили болезнь сердца.

Позже, просыпаясь среди ночи, он часто думал, что если бы в тот день он не нарушил обещание и они с женой вместе пошли бы с дочерью в парк, возможно, всего этого бы не случилось.

Внезапное молчание господина Гу сделало атмосферу в гостиной тяжелой. Гу Сяосяо посмотрела на отца, хотела что-то сказать, но не смогла.

Хотя госпожа Гу умерла, когда Сяосяо было восемь лет, на самом деле они мало общались после ее пятого дня рождения.

После того как госпожа Гу потеряла сознание в парке развлечений и попала в больницу, она редко бывала дома.

В детстве Гу Сяосяо винила отца в том, что он не сдержал обещание и из-за этого мама заболела. Но повзрослев, она поняла неизбежность болезней и смерти и перестала винить господина Гу.

Однако, хотя она и простила его, господин Гу так и не смог справиться со своей душевной травмой.

Цяо Цзяньмань ничего не знала об этих событиях. Она просто почувствовала перемену в настроении господина Гу и, не зная, что сказать, очистила мандарин и протянула ему. — Папа, съешьте мандарин.

— Спасибо, ешь сама. Не хватало еще, чтобы Маньмань чистила мне мандарины, — господин Гу пришел в себя, взял себя в руки и с улыбкой посмотрел на Цзяньмань.

— Если вы не хотите, я съем, — не дожидаясь, пока господин Гу возьмет мандарин, Гу Сяосяо ловко схватила его. Сладкий, сочный мандарин был маленьким, и она проглотила его целиком. Затем, бросив взгляд на Цзяньмань, добавила, обращаясь к господину Гу: — Мы с Маньмань помирились. Мы не ссорились.

Цзяньмань очистила еще один мандарин и положила его перед господином Гу. Видя, что Гу Сяосяо снова тянется к фруктам, она быстро сказала: — Ты уже большая девочка. Учись делать все сама.

Гу Сяосяо чуть не подавилась.

— Маньмань права. Ты уже отпраздновала свой пятый день рождения, ты уже большая девочка, ты ходишь в старшую группу детского сада. Ты должна учиться самостоятельности, — господин Гу взял мандарин и тоже с улыбкой поддразнил ее.

Что могла сделать Гу Сяосяо, когда ее одновременно поддразнивали отец и жена? Только продолжать играть свою роль. — Хорошо. Тогда я не буду есть.

Гу Сяосяо на пару секунд сделала бесстрастное лицо, затем надула губы, изображая обиду, взяла из вазы горсть черешни, сунула пару ягод в рот и, посидев еще две минуты, вдруг встала. — Я спать.

Цзяньмань, не меняя выражения лица, сухо сказала: — Какая умница! Девочки из старшей группы должны спать сами.

Гу Сяосяо промолчала.

Когда Гу Сяосяо, громко шлепая тапочками, поднялась наверх, господин Гу перевел взгляд на Цзяньмань. — Маньмань, ты что-то ей сказала? Она, кажется, очень расстроена.

Цзяньмань смущенно улыбнулась. — Когда я нашла ее сегодня днем, я сказала ей, что завтра понедельник, она уже поправилась и должна идти в детский сад.

Господин Гу приподнял бровь. — Не ожидал от тебя такой шалости.

— Папа… — господин Гу хорошо к ней относился, но он был отцом Гу Сяосяо, и Цзяньмань не могла вести себя с ним так же непринужденно, как с собственными родителями. — Я просто… просто пошутила.

Господин Гу кивнул и, помолчав, спросил: — Маньмань, ты не веришь, что с Сяосяо действительно что-то случилось?

Господин Гу, проживший долгую жизнь, был очень проницательным. Он говорил вежливо и деликатно, так что собеседник понимал скрытый смысл его слов, но не чувствовал себя обиженным.

Цзяньмань поняла, что он имеет в виду. Честно говоря, все, что происходило в последние дни, казалось ей нереальным сном. Она не могла поверить, что гордая, властная Гу Сяосяо действительно могла превратиться в пятилетнего ребенка из-за удара головой.

В глубине души она не хотела, чтобы это было правдой.

Цзяньмань немного помолчала и, вместо прямого ответа, спросила: — А вы верите, папа?

Господин Гу улыбнулся, но в его улыбке была горечь. — Маньмань, хочешь узнать, что произошло в день пятого дня рождения Сяосяо?

— Конечно, папа.

— Мы с твоей мамой не ожидали, что в нашем возрасте у нас родится ребенок. Появление Сяосяо стало для нас неожиданностью. В то время у нас были проблемы в компании, твой старший брат не очень хорошо разбирался в управлении, твой второй брат был слишком легкомысленным, твой третий брат еще учился, и я не мог оставить все дела. Я не знал, что у твоей мамы проблемы со здоровьем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение