Глава 10. Еще одну миску

Шутянь занималась подсчетами за прилавком.

Услышав, как ее зовет Фу Гуй, она почувствовала, как сердце ухнуло.

Стражи Цзиньивэй были всесильны, и если случайно их разозлить, можно было поплатиться за содеянное.

Шутянь с тревогой подошла вперед, изобразив на лице улыбку: — Господин, что прикажете?

Фу Гуй указал на свою наполовину съеденную миску ваньцзамэнь и спросил: — Маленькая повариха, это ты приготовила?

Шутянь без колебаний кивнула.

Зрачки Фу Гуя слегка дрогнули. Он редко кивал, но сейчас кивнул и сказал: — Действительно, недурно.

Инь Чжунъюй нахмурился и сказал: — Брат Фу, вкусно — значит вкусно. Что значит «недурно»?! Он угощал лапшой, а Фу Гуй так не уважает его!

Голова Фань Тунтуна все еще была опущена над миской. Он палочками подхватил последний кусочек лапши. Эта лапша впитала весь соус, выглядела блестящей от красного масла и была самой лучшей частью. Он с некоторой неохотой отправил ее в рот и жадно зажевал.

Он ел с таким аппетитом, но услышав слова Фу Гуя, не удержался и возразил: — Если тебе не нравится, не ешь! Отдай мне!

Сказав это, он протянул палочки, чтобы взять лапшу из миски Фу Гуя.

Фу Гуй поспешно отмахнулся, сердито крикнув: — Прочь, прочь! Смеешь отбирать лапшу у дедушки!

Фань Тунтун фыркнул: — Жадюга! — Сказав это, он помахал Шутянь: — Маленькая повариха, еще одну миску!

— Я тоже хочу!

— И я!

Все трое наперебой заказывали добавку. Шутянь опешила, но с улыбкой согласилась и поспешила обратно на кухню.

Большая миска Фань Тунтуна опустела. Он со скукой отложил палочки и продолжил ждать лапшу.

Но глядя, как Инь Чжунъюй и Фу Гуй все еще едят, он невольно сглотнул. Такая вкусная лапша, одной миски разве достаточно?!

Он сидел, смертельно скучая, и пробормотал: — Вот бы в нашей столовой Цзиньивэй была такая же вкусная лапша!

Инь Чжунъюй кивнул в знак согласия: — Точно. Я был в той столовой всего раз десять. В первый раз жирное мясо было недожарено, меня стошнило от отвращения. Во второй раз я нашел волосы в супе. Я с трудом сдержался, чтобы не вырвать, но потом целый день мучился от диареи... Я хочу прожить еще несколько лет, больше туда ни ногой!

Фу Гуй, услышав это, нахмурился: — Это что еще такое? В прошлый раз я ел такое соленое мясо, будто соли было больше, чем я съел за всю жизнь! А тот повар еще и не признавал, просто напрашивался на побои!

Фань Тунтун почесал голову и сказал: — Я такого не встречал, просто мне казалось, что еда невкусная.

Фу Гуй закатил глаза и возразил: — Каждый раз, когда подают еду, ты еще не успеваешь понять, что это, как уже все съедаешь. Как ты мог что-то заметить?!

Инь Чжунъюй так смеялся, что его лицо дергалось, и он чуть не подавился перцем.

Тем временем, приближалось время обеда, и посетители начали приходить один за другим.

Большинство из них были соседями. Войдя, они привычно улыбались и здоровались с Дун Суном.

Поздоровавшись, они собирались найти себе место, но вдруг увидели за одним из столов стражей Цзиньивэй в алых халатах с летящей рыбой, которые с аппетитом уплетали лапшу, громко прихлебывая. Рядом с каждым из них стояло по три-четыре пустые миски.

Все остолбенели.

Фу Гуй поднял глаза и тут же вспылил: — Смотрите, смотрите, что смотрите?!

Посетители испугались и бросились бежать. Фу Гуй снова закричал: — Что вы имеете в виду? Увидев здесь стражей Цзиньивэй, вы собираетесь убежать? Неужели у вас нечистая совесть?!

Люди хотели плакать, но слез не было, и им пришлось послушно вернуться и сесть.

Инь Чжунъюй успокаивал: — Брат Фу, не волнуйся, успокойся.

Дун Сун пошевелил губами, но так и не нашел, что сказать. Он тихо вздохнул и, опираясь на трость, подошел к посетителям.

— Что бы вы хотели съесть?

Сегодня ваньцзамэнь очень хороша...

Посетители переглянулись. Увидев пустые миски рядом со стражами Цзиньивэй, они уже немного соблазнились.

Один из посетителей робко сказал: — Может быть... одну... одну миску ваньцзамэнь...

Фань Тунтун, услышав это, обернулся и улыбнулся. Половина лапши все еще висела у него на краю рта: — У вас хороший вкус! Эта ваньцзамэнь невероятно вкусная!

Получив похвалу от стража Цзиньивэй, страх посетителя немного рассеялся, и он осмелился сказать: — На наш стол, каждому по миске ваньцзамэнь...

Посетители за соседним столом, увидев, насколько популярна ваньцзамэнь, тоже наперебой стали кричать, что хотят ваньцзамэнь.

Дун Сун записал заказы и, прихрамывая, с листком в руке, пошел на кухню. Сегодня дела шли хорошо, и настроение у него значительно улучшилось. Но вспомнив, что дочь все время занята приготовлением лапши и даже не успела пообедать, он снова почувствовал боль в сердце.

В столовой посетители, пришедшие позже, невольно поглядывали на стол стражей Цзиньивэй.

Фань Тунтун съел шесть мисок в одиночку и наконец с довольным видом отложил палочки. Он похлопал себя по круглому животу и воскликнул: — Наелся, наелся!

Аппетит Фу Гуя был не таким, как у Фань Тунтуна, но он тоже съел три миски ваньцзамэнь. Когда он отложил палочки, ему казалось, что он едва может встать.

Инь Чжунъюй тоже съел четыре миски лапши, наконец восполнив сожаление о том, что не попробовал баоцзы. Он отрыгнул от сытости и, махнув рукой, крикнул: — Старик, счет!

Дун Сун только что вышел из кухни. Услышав крик Инь Чжунъюя, он показал недовольство, но не осмелился возразить, и ему пришлось с трудом двигаться в их сторону.

В этот момент Шутянь вышла из кухни. Она поставила две миски ваньцзамэнь на соседний стол, а затем тут же подошла, чтобы принять оплату от Инь Чжунъюя.

Шутянь подсчитала: втроем они съели тринадцать мисок!

Инь Чжунъюй достал слиток серебра и протянул его Шутянь, весело смеясь: — Сдачи не нужно!

Сказав это, он вместе с Фу Гуем и Фань Тунтуном вальяжно вышел из Безымянной закусочной.

Шутянь, глядя на серебро в руке, обрадовалась. Этих денег хватит, чтобы купить лекарства для папочки на полмесяца!

Она поспешно убрала серебро и вернулась на кухню, чтобы продолжить готовить лапшу.

Дун Сун, увидев, что трое стражей Цзиньивэй ушли, наконец вздохнул с облегчением.

Его лицо было тяжелым. Он подошел на кухню: — Тятя, подойди сюда.

Шутянь была занята. Услышав, как ее зовет Дун Сун, она послушно подошла: — Папочка, что случилось?

Дун Сун с серьезным лицом спросил: — Тятя, скажи мне честно, ты знала тех стражей Цзиньивэй, которые были сегодня?

Шутянь опешила и сказала: — На самом деле... я раньше видела только того господина Иня.

Шутянь в мельчайших подробностях рассказала о том, как вчера стражи Цзиньивэй зашли укрыться от дождя.

— Они просто съели несколько баоцзы? — Дун Сун посмотрел на Шутянь и продолжил: — Они... не спрашивали тебя ни о чем другом?

Шутянь покачала головой. Она немного удивилась: — О чем они должны были меня спрашивать?

В глазах Дун Суна что-то забурлило. Он отвел взгляд от Шутянь: — Ничего... — Немного помолчав, он добавил: — Среди стражей Цзиньивэй нет хороших людей. Не сближайся с ними!

Шутянь сказала: — Но если люди приходят поесть, я же не могу их выгнать?

Дун Сун тут же нахмурился: — Если они снова придут, ты закроешь лавку! Не смей иметь с ними никаких дел!

Обычно он был добродушным с Шутянь, и такое его отношение заставило ее опешить.

Дун Сун вздохнул: — Со временем ты поймешь, что папочка делает это для твоего же блага, — Сказав это, он повернулся и ушел.

В сердце Дун Суна бушевали неописуемые эмоции. Не пройдя и двух шагов, он почувствовал боль в груди, а затем без всякого предупреждения упал.

Шутянь вскрикнула от испуга: — Папочка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение