Глава 6: Стремиться к свету

【Глава 6: Стремиться к свету】

Е Цзинь всё ещё помнила удивлённое выражение лица своего самого знакомого редактора, когда она объявила о решении завершить писательскую карьеру.

Они сидели в уличной закусочной, ели вонтоны и ютяо. Е Цзинь невнятно пробормотала: — Я собираюсь остановиться.

Редактор застыла на месте, потом протянула жирные руки и ущипнула её за щёку: — Ты с ума сошла?

— Это у тебя мозги поехали, — Е Цзинь с отвращением оттолкнула руку редактора. Редактором была женщина средних лет, с чувством юмора, очень любимая авторами.

— …Тогда почему ты вдруг решила остановиться? — удивлённо спросила редактор.

Е Цзинь проглотила ложку супа и со спокойным лицом ответила: — Думаю, моя ценность в этом мире уже проявилась.

— Говори по-человечески.

— Я хочу замуж. Устала.

Да, она действительно чувствовала себя очень уставшей, смертельно уставшей. Наверное, она и правда постарела, уже не молода. Пройдя через взлёты и падения, пережив трудности и опасности, повидав множество обычаев и нравов, столкнувшись с невиданными ранее человеческими отношениями.

Какой бы красивой ни была природа по пути, в конце концов, корабль всё равно причаливает к гавани, независимо от того, соответствует ли эта гавань юношеским мечтам.

Когда устаёшь, достаточно лишь найти место, где можно осесть и провести остаток жизни.

Юность — как неудобная обувь: снаружи красивая и изящная, но только тот, кто её носит, знает, как внутри больно. Но выбора нет, в этой обуви предстоит пройти много лет, пиная её по дороге, пока на ногах не появятся твёрдые мозоли, чтобы справиться с будущими трудностями. Ни тернии, ни колючки не должны пугать.

А когда юность проходит, эта обувь теряет свою привлекательность и пользу.

Практичность становится главным приоритетом. Е Цзинь чувствовала, что она уже не молода.

Юношеские клятвы, стремление к свету до самой смерти, учёба и работа ради неизменной цели в сердце, эмоциональная пустота, оставившая лишь одиночество и печаль — таков был жизненный план Е Цзинь. Она считала, что пока молода и полна сил, нужно больше путешествовать, чтобы увидеть мир. А в определённое время появится тот, чья душа будет созвучна её собственной, и они будут вместе.

Она ждала появления этого человека. Появление Лань И зажгло в ней надежду. Она почувствовала, что Лань И — это тот, с кем можно прожить всю жизнь, полагаясь друг на друга.

Те, кого встречаешь в юности, возможно, не самые подходящие люди. Лишь достигнув успеха в карьере и семейного благополучия, можно встретить того, кто заставит сердце трепетать. Однако им остаётся лишь махнуть друг другу рукой на прощание или испытывать взаимное сочувствие.

Лань И был именно таким, но Е Цзинь ничего не боялась.

Такое встречается лишь раз в жизни, она не отпустит.

Она помнила ту фразу: стремиться к свету до самой смерти.

Противостояние с законной женой Чжоу Цзыюань она продолжит, не останавливаясь ни перед чем. Конечно, эти методы будут в рамках её собственных представлений и моральных стандартов.

Человеку нужны рамки, чтобы ограничивать себя и не упасть в пустоту.

Е Цзинь сначала не собиралась больше писать, но узнав, что Чжоу Цзыюань очень нуждается в её рукописях, она передумала. Но это уже другая история.

Лёжа на диване в доме Чжоу Цзыюань, который, по сути, был и домом Лань И, она вспоминала их встречу.

Это было в далёком городке, на лёссовых землях северного Китая, где завывал холодный ветер. Яодун (пещерный дом) был ветхим и полуразрушенным, потолок оклеен старыми газетами. Снаружи яростный ветер свистел в оконных рамах, проносясь над землёй.

В эмалированной кружке с облупившейся краской была мутная вода с желтоватым осадком — то ли глина, то ли ещё что-то.

Она дала воде отстояться и кое-как выпила, плотнее закуталась в одеяло, чтобы согреться.

Она научилась топить кан (глинобитную лежанку). Сидя на краю кана, она чувствовала тепло. Одеяло казалось немного влажным. Она была безмерно благодарна хозяевам за то, что они предоставили ей ватное одеяло, хотя оно было таким тяжёлым, что чуть не раздавило её.

Она привыкла к трудностям, поэтому не придавала этому значения. На стене напротив печи висела пожелтевшая няньхуа (новогодняя лубочная картина): два пухлых младенца обнимали рыбу и сокровища, резвясь, выглядели очень живо.

Внезапно она увидела красоту. Терпя холод, она спрыгнула на пол, нашла свои ботинки в куче хвороста на полу. Они были облеплены мусором, но она не стала их чистить. Обувшись, она достала из сумки на полу фотоаппарат, сфотографировала няньхуа, а затем, через дверь, сделала снимок жёлтой песчаной бури снаружи.

Ловила мимолётные ощущения.

Был вечер. Свет электрической лампочки был очень ярким. Ей показалось, что это расточительно, и, смутившись, она рано погасила свет и легла спать. Снаружи всё ещё завывал ветер с песком. Она ждала дня, когда ветер утихнет, чтобы выйти ночью поснимать.

Она жила у крестьянской семьи, державшей коров, овец, кур и уток. Хозяева были гостеприимны. Она объяснила цель своего приезда: хотела пожить у них некоторое время, чтобы закончить работу, и протянула пятьсот юаней.

Супруги взяли деньги и поселили её здесь. Место было тесным, но ухоженным. Хозяйка дала понять, что она может оставаться надолго. Е Цзинь с улыбкой согласилась, хотя знала, что на пятьсот юаней здесь можно прожить очень долго, а ей нужна была всего неделя.

Она заснула глубоким сном. Ватное одеяло постепенно остыло, его тяжесть давила на тело, дышать было трудно. Но она привыкла приспосабливаться к обстоятельствам и засунула руки под мышки, чтобы согреться.

Свернулась калачиком.

На следующее утро ветер стих, погода была прекрасная. Она радостно сложила одеяло, взяла фотоаппарат, подышала на стекло, протерев небольшой светлый участок, и увидела во дворе мужчину, разговаривавшего с хозяином. Мужчина был одет в толстый серый пуховик, коротко подстрижен. Он оживлённо беседовал с хозяином, его вид не соответствовал этой местности.

Удивлённая, она вышла наружу. Холодный воздух был неприятен. Она потёрла руки, надела кожаные перчатки, взяла фотоаппарат и, поздоровавшись с хозяйкой, собралась уходить.

Искоса взглянув на мужчину, она заметила, что он тоже смотрит на неё.

Они молча посмотрели друг на друга. Мужчина отвернулся и снова с улыбкой заговорил с хозяином: — Коров и овец из этой деревни можно отправлять на ту ферму в шести ли отсюда. Я буду закупать по единой цене, вы тут тоже передайте остальным.

Остального она не расслышала. Ей было любопытно, зачем этот мужчина приехал сюда.

Это был Лань И. Позже он рассказал ей причину. Компания решила заняться пищевой промышленностью, но качество мяса было негарантированным. В то время Лань И ещё не занимал такой высокой должности, но приехал лично. Он собирал упитанных коров и овец из окрестных деревень на ферме, принадлежащей компании, постоянно закупал их, а затем продавал под маркой «натуральный продукт». Прибыль удваивалась, но эти крестьяне знали только, что Лань И предлагает высокую цену, и не догадывались, сколько на них зарабатывают.

Лань И приехал также с целью расследования и надзора. В китайской пищевой промышленности всегда было много шокирующих проблем, и компания действовала очень осторожно, обеспечивая безопасность.

Мужчина приподнял бровь, долго разговаривал с хозяином. Она не стала задерживаться, обошла несколько холмов, расспрашивала местных крестьян, фотографировала пожухлую траву и синее небо, мирно пасущихся коров и овец, а также невинные улыбки детей.

Когда она вернулась, был уже вечер. Она не обедала и умирала с голоду.

Хозяйка пригласила их на ужин. Она увидела, что тот мужчина тоже сидит за столом. Хозяева были явно в хорошем настроении, открыли бутылку вина, зарезали и потушили курицу. Её тоже пригласили поесть. Она села рядом с хозяйкой на краю кана, а двое мужчин и ещё один мальчик, сын хозяев, сняв обувь, сидели за столом, скрестив ноги.

От ног хозяина ужасно пахло, а она сидела как раз рядом. Ей стало трудно глотать. Кое-как съев несколько кусочков, чтобы не оставлять еду (оставленная еда вызвала бы недовольство), она поспешила отодвинуться в сторону. Подняв глаза, она встретила лукавый взгляд мужчины.

Она на мгновение замерла. Мужчина улыбнулся, он всё понял, но ничего не сказал, склонил голову и доел последний кусок курицы.

За день она сделала много снимков, увидела много красивого — красоту в грубости, упрямо цепляющийся за жизнь среди жёлтых песков носток (водоросль).

Лица детей были обветрены докрасна, покрыты сеточкой сосудов, но их взгляды были искренними и трогательными.

Она сидела на грубых каменных ступенях. В этот вечер, на удивление, не было ветра. Коровы возились в коровнике, овцы были немного беспокойнее, но всё же тихи. Только куры и утки не умолкали: кудахтали, гоготали, гонялись друг за другом и дрались. Ей показалось это забавным, и она засмотрелась.

Внезапно за спиной она ощутила тепло и присутствие другого человека. Она была чуткой и могла чувствовать такие вещи.

— Не наелась, да?.. — прозвучал насмешливый голос.

Мягкий и спокойный.

— … — Она промолчала, повернув голову. Мужчина сел рядом с ней.

— Вот, — в его руке были два пирожка, завёрнутые в промасленную бумагу.

— Откуда они у тебя? — она удивилась, задав такой странный вопрос.

— Я? Меня мама родила! — он нарочно поддразнил её.

— Нет… Я имею в виду, пирожки.

— Сошёл с поезда голодный, купил поесть, не доел, завернул в бумагу и пришёл сюда. Не думал, что ещё пригодятся, — мужчина нарочито улыбнулся.

— Будешь?

— … — Она посмотрела в его глаза, блестящие, и вдруг покраснела. Взяла пирожки и стала жадно есть. Она действительно была голодна.

Мужчина лишь улыбался: — Что такая девушка, как ты, делает в таком суровом месте?

— Фотографирую, пишу статьи, — невнятно ответила она. Этот мужчина обладал обаянием, располагавшим к себе, не вызывал чувства угрозы.

— Почему ты выбрала такое место? Разве всякие Мальдивы, Шангри-Ла, Сиху, Гуйлинь не стоят того, чтобы о них писать?

— Те места известны всем, поэтому они утратили свою первоначальную атмосферу и ценность. Поедешь туда — встретишь толпы людей, и уже не до пейзажей. Красота не даруется людьми, она — суть самого места, — она высказала свои мысли и усмехнулась с самоиронией. — Многие говорят, что я просто пускаю пыль в глаза, потому что у меня нет денег, вот и выдумываю всякие странные теории.

— Нет, ты очень хорошо сказала, — мужчина кивнул, его взгляд был искренним и одобрительным.

Она почувствовала, что краснеет, и опустила голову: — Спасибо за пирожки.

— Не за что. Как тебя зовут?

— Е Цзинь. Цзинь как в «цзиньсю цзяншань» (прекрасная страна).

— Меня зовут Лань И. Лань как «ланьсэ» (синий), И как «цзяньи» (твёрдый, решительный).

Это была их первая встреча с Лань И. Она верила в любовь с первого взгляда. Лань И обладал обаянием зрелого мужчины, был мягок, галантен, красив и из состоятельной семьи.

Всё было так идеально, кроме одного момента, который омрачал её радость.

Он был женат. У него была жена, не уступавшая ей ни внешностью, ни талантом, и дочь — живая, милая и красивая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Стремиться к свету

Настройки


Сообщение