Теперь он понял: возможно, его двоим несчастным братьям, которых схватили чиновники, пришлось пережить это несчастье именно потому, что они похитили ту маленькую девочку.
Добро и зло в конце концов получают свое возмездие, он должен был понять это раньше.
К сожалению, он совершил слишком много плохих поступков и понял это слишком поздно.
Госпожа Су с двумя детьми направилась прямо к уездному ямэню.
У входа в ямэнь толпились зеваки, люди стояли плотно.
— Помилуйте!
Господин, хватит бить, хватит бить, я всего лишь похитил нескольких детей, я правда не собирался поднимать мятеж.
Нескольких мальчиков мы похитили по намеку самого чжубу!
В уездном ямэне мужчина с острым подбородком и обезьяньим лицом, в короткой куртке, получал удары палкой, его ягодицы были разодраны до крови, он плакал навзрыд.
— Я не знаю, откуда взялась эта рваная тряпка с надписями "восстание... провозглашение себя ваном... мятеж"!
— Это недоразумение, господин!
Я лишь случайно убил нескольких детей, когда похищал их, но они были низкого происхождения... Я правда не поднимал мятеж!
Мужчина в короткой куртке с рябым лицом тоже рыдал, его лицо было в слезах и соплях, все тело в кусках грязи. От его прежней надменной жестокости, с которой он ночью говорил о том, чтобы "съесть" Су Цзинь "как двуногую овцу", ковыряя зубы ножом для разделки костей, не осталось и следа.
— Господин, если не верите, можете спросить чжубу. У нас в торговой гильдии есть правила, и мы люди, соблюдающие правила.
Куски грязи бросали жители уездного города, собравшиеся вокруг.
В голодные годы даже гнилые овощные листья становились редкостью, их скорее скормили бы свиньям, чем потратили на двух негодяев.
— Тьфу!
Злобные похитители, умрите!
— Даже если не мятеж, таких похитителей нужно казнить линчи, разрубить на тысячу кусков!
— Какой еще чжубу?
Господин, вам нужно провести тщательное расследование!
За похищение детей полагалось тюремное заключение, ссылка или обезглавливание.
Линчи назначали только за мятеж.
У входа в уездный ямэнь было полно народу.
Пока люди в негодовании бросали грязь в похитителей и никто не обращал на них внимания, Госпожа Су, кашляя, набрала силы и одним ударом ноги отправила мешок с Ван Балянем в толпу.
Су Цзинь: Снова ошеломлена.JPG
— Кто?
Кто меня пнул?
— Смотрите, откуда вдруг взялся мешок!
Внутри кто-то есть!
— На мешке что-то написано.
Там написано: "Я сообщник мятежников", "Похитил множество мальчиков пяти с лишним лет" для тренировки в качестве смертников для мятежа.
Как это возможно?!
Люди пришли в ярость, кричали, требуя вернуть детей и наказать злодеев.
Уездный судья тоже был возмущен: этих негодяев нужно казнить линчи!
— Множество мальчиков пяти с лишним лет?
Мы, личные гвардейцы императора, пришли, чтобы помочь господину допросить этого связанного бандита.
Двое гвардейцев Юньхэ, скрывавшиеся в толпе, не выдержали и вышли, приветствуя уездного судью.
— Кроме того, только что мы слышали, как бандит в зале суда упомянул чжубу вашего уезда. Можем ли мы задать ему несколько вопросов?
Госпожа Су, Су Цзинь и Су Юй посмотрели на эту сцену, убедившись, что все, кого нужно было вывести на чистую воду, выведены.
С участием гвардейцев Юньхэ эти похитители были обречены на ужасную смерть, а похищенных детей наверняка найдут.
В конце концов, гвардейцы Юньхэ были рассеяны по всей стране именно для того, чтобы найти наследного принца, "мальчика пяти с лишним лет".
Двое гвардейцев Юньхэ, будучи подозрительными, проходя мимо Су Юя, загримированного под девочку, нерешительно остановились и долго его разглядывали.
Су Цзинь сжала пальцы, нервничая так, что боялась дышать.
Су Юй на мгновение заколебался: можно ли доверять этим двум гвардейцам Юньхэ?
Стоит ли говорить этим двоим гвардейцам Юньхэ, что он и есть наследный принц...
— Девочка ростом шести-семи лет, как бы ее ни гримировали, рост не изменится, это не может быть тот, кого мы ищем.
Не будем тратить время.
Один из гвардейцев Юньхэ оттащил другого.
— Скорее пойдем разбираться с этими похитителями, которых нужно разрубить на тысячу кусков!
Кто мог подумать, что в этом маленьком уездном городке династии Великое Чу появится такая чудесная вещь, как "стельки для увеличения роста", которые появятся только в будущем?
Поэтому двое гвардейцев Юньхэ прошли мимо, не подозревая, что упустили того, кого искали.
Госпожа Су, воспользовавшись суматохой, поспешно погнала ослиную повозку с детьми прочь.
— Кхе-кхе... Гвардейцам Юньхэ сейчас нельзя доверять.
Командующий гвардией Юньхэ, которого назначил твой отец-император, — брат Благородной наложницы Шу!
В безлюдном месте Госпожа Су тихо сказала Су Юю.
— Он пренебрег императрицей и твоим дедом, Хэ Гогуном!
Теперь Благородная наложница и Благородная наложница Шу объединились, чтобы избавиться от... Мы пока не можем вернуться в столицу...
Да, если бы сам император не испытывал подозрений к наследному принцу, как бы среди всегда верных тайных агентов появился предатель?
Теперь императрица под домашним арестом, возможно, даже отправлена в холодный дворец, а его дед, Хэ Гогун, лишен титула.
А он, Су Юй, скитается без крова.
Даже если ему сейчас чудом удастся благополучно вернуться в императорский дворец, по возвращении его ждет только смерть.
Как и в прошлой жизни, он будет иметь плохую репутацию и погибнет от интриг.
Ему нужна сила, сила, способная защитить его самого.
А в провинции Цзин есть такой потенциал.
В прошлой жизни "все зерновые перевозки в Поднебесной исходили от клана Сяо".
Кто мог подумать, что маленький клан Сяо в провинции Цзин через несколько десятилетий возьмет под контроль зерновые перевозки Великого Чу и даже станет угрозой для династии.
Он должен отправиться в деревню Сяо в провинции Цзин!
Как только он получит контроль над зерновыми перевозками, он перестанет быть наследным принцем, которым можно помыкать.
Он должен выжить, и не только он, но и те, кто рядом с ним, должны жить хорошо!
Су Цзинь прервала его сумбурные мысли, тихо сказав: — Сестра-фея сказала, что нам не нужно продавать маньтоу, чтобы получить серебро.
— Сестра-фея велела мне спросить, дорог ли сейчас перец?
О, она чуть не забыла!
Во всех романах написано, что самое модное, самое крутое и популярное при перемещении — это не золото или нефритовые подвески, а перец!
В Средневековье перец был дороже золота.
Разве не так? В веб-новеллах главный герой, на которого смотрят свысока из-за бедности, стоит ему достать горсть перца, как все тут же потрясены, сожалеют, и он "дает им пощечину".
И в этой вымышленной династии Великое Чу она тоже не разочаровалась.
— Кхе-кхе... "Официальная цена — шестнадцать гуань за цзинь перца", кхе... то есть шестнадцать лянов серебра.
Обычно продают от десяти до двадцати лянов серебра за цзинь.
Ответила Госпожа Су.
Су Цзинь посмотрела на цену перца на Таобао.
В самом дешевом магазине один цзинь перца стоил 11.8 юаня.
То есть, купив перец на Таобао примерно за 20 юаней, она могла тут же продать его почти за тридцать лянов серебра!
Благополучная семья из пяти человек тратила в год всего около двадцати лянов серебра!
Она разбогатела.
Она почувствовала себя всесильной.
Боже мой!
Чего ждать? Скорее в лавку специй продавать перец, чтобы собрать деньги на дорогу в провинцию Цзин!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|