Глава 7. Купила сегодня что-нибудь, чтобы вырастить наследного принца? Тысячеслов и Лунь Юй (Часть 2)

— Конфеты?!

Солодовый сахар, который и в Новый год редко удавалось попробовать!

Тут же все эти дети перестали плакать.

Они встали, выстроились в очередь, открыли рты и ждали, пока Су Цзинь по очереди угостит их, став невероятно послушными.

Едя конфеты, они все старались угодить Су Цзинь, рассказывая ей всякие интересные истории и сплетни, чтобы получить еще одну конфету.

— Сестренка А Цзинь, говорят, на горе волки водятся.

Мой щенок, говорят, очень похож на волка, хочешь посмотреть на моего щенка?

— Сестренка, сестренка, мой отец сказал, что в ноябре он поедет на зерновом судне в Чучжоу, ты была в Чучжоу?

Там продают конфеты?

Су Юй, рассасывая солодовый сахар, который ему дала Су Цзинь, внутренне усмехался над этими льстивыми детьми.

Вот же молодцы, за одну конфету вас всех купили, все свои секреты выболтали...

Хм?

Тогда он, разве не может через этих детей выведать больше о зерновых перевозках?

Женщины, занятые изготовлением бумаги во дворе, не знали, что их непослушные дети из-за нескольких конфет выболтали всевозможные семейные тайны, сведения о маршрутах и портах зерновых перевозок, и даже место, где их мужья прячут заначки.

Они не слышали и не обращали внимания, в их глазах было только изготовление бумаги.

Женщины работали быстро и ловко, и вскоре кора и стволы бумажного тутового дерева были чисто и тщательно отделены.

— На этой дикой горе повсюду растет дикое бумажное тутовое дерево. Если мы сможем сделать из него бумагу, то разбогатеем.

Если они действительно смогут сделать бумагу, это будет их ремесло!

Кто осмелится упустить такую прекрасную возможность научиться ремеслу?

Они хотели иметь четыре руки и восемь глаз, чтобы попробовать все этапы процесса.

Госпожа Су, конечно, не позволяла никому заниматься всем процессом от начала до конца. Простое изготовление бумаги она разделила на восемнадцать этапов.

А некоторые ключевые этапы, например, добавление щелочи или древесной золы в котел для варки коры для ее отбеливания, она выполняла сама.

Они начали работать с утра и к вечеру развесили во дворе целую кучу бумаги.

В тот день была ясная погода, и бумага быстро высохла.

Из-за нехватки времени многие этапы были сокращены, в бумаге из коры тутового дерева остались мелкие кусочки, которые не были полностью удалены, и бумажная масса была не совсем однородной, но даже так получилась белая бумага.

Женщины, пришедшие на помощь, были потрясены.

Староста, который подглядывал за процессом изготовления бумаги через стену двора, тоже был потрясен.

Староста с грохотом свалился со стены, его сердце бешено колотилось.

Это был бизнес покрупнее, дело по изготовлению бумаги.

Сейчас бумага такая дорогая!

Это не бумага, это чистое серебро!

Этот большой бизнес, приносящий чистое серебро, должен принадлежать всему роду?

Он не был таким щедрым, как Глава клана.

После размышлений в его маленьких глазах-бусинках мелькнул блеск...

Вечером Су Цзинь ворочалась в постели.

Она не удержалась и пожаловалась Госпоже Су: — У сестренки Сяо Юаня, Эр Я, много синяков... Можно я возьму сестренку Эр Я к нам жить?

— Она сказала мне, что ее отец часто бьет ее и ее маму.

Она сжала кулаки: Мужчина-домашний тиран, отвратительно!

Госпожа Су прошла профессиональную подготовку тайного агента, у нее была очень хорошая наблюдательность, и она, конечно, могла заметить следы побоев на Госпоже Ли Сяо.

Хотя Госпожа Ли Сяо тщательно замаскировала синяки на лбу, шее и запястьях пудрой, они не ускользнули от глаз Госпожи Су.

Если тебя бьют, дай сдачи, иначе тебя лишат еды и ты умрешь от голода. Это был обычный принцип "слабый становится добычей сильного", принятый среди тайных агентов.

Но обычные люди не должны жить по таким "законам джунглей".

— Но Госпожа Ли Сяо не просила меня о помощи, я не могу вмешиваться.

В темноте Госпожа Су погладила дочь по маленькой головке: — Если ты хочешь защитить Эр Я, тебе придется полагаться на собственные силы.

Су Цзинь поджала губы: — Тогда я пойду к Сяо Юаню и его родителям и убедю их, чтобы Эр Я осталась со мной!

Какой способ?

Если дать денег, отец Эр Я согласится отпустить ее?

Госпожа Су тоже почувствовала некоторую грусть.

Ее дочь не тайный агент, ей не нужно проходить через такие жестокие игры жизни и смерти, она может жить обычной жизнью.

Но выйти замуж, родить детей, служить свекрам и свекровям, кто может гарантировать, что тот, кто был так нежен вначале, останется хорошим человеком на всю жизнь?

Думая так, она крепко обняла дочь: — Когда ты станешь немного старше, мама научит тебя боевым искусствам.

Если заниматься боевыми искусствами слишком рано, легко получить травму.

В другой спальне Су Юй тоже ворочался без сна.

Он не имел большого представления об уровне интеллекта трех с половиной летних детей.

Раньше, видя Су Цзинь, остроумную и необычайно умную, он привык и не находил в этом ничего особенного.

Но сегодня, по сравнению с теми двух-трехлетними детьми, которые шмыгали носом, поведение Су Цзинь было просто небо и земля.

Она вела себя с достоинством, легко управлялась с маленькими девочками и мальчиками.

— Может быть, А Цзинь тоже... — переродилась?

Су Юй тихо пробормотал, а затем сам себя опроверг.

— Не похоже, этот ребенок ко всему относится с любопытством.

Она даже огниво брала, чтобы рассматривать со всех сторон, словно никогда его не видела.

Она смотрела на лошадей, оглядываясь с таким интересом, словно посещала Зверинец.

Кормить лошадь травой казалось ей чем-то совершенно новым.

Может быть, это сестра-фея ее научила.

К тому же Су И и Госпожа Су — лучшие тайные агенты, их дети, естественно, тоже выдающиеся.

Су Юй подумал о юных принцах, которых он видел после возвращения во дворец в прошлой жизни.

В таком юном возрасте они уже были очень умны, но гораздо более коварны, чем нынешняя Су Цзинь.

Возможно, те двух-трехлетние дети просто были глупыми.

Су Юй с трудом убедил себя и собирался уснуть, но вдруг услышал легкий шорох одежды рядом.

Это проснулся Су И, Су Юй обрадовался.

— Ты...

— Тс-с, Ваше Высочество, там ассасины.

Су И жестом велел Су Юю замолчать, затем бесшумно снял висевший на стене меч и, оттолкнувшись кончиками пальцев, легко взобрался на старую акацию высотой в несколько метров во дворе.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Купила сегодня что-нибудь, чтобы вырастить наследного принца? Тысячеслов и Лунь Юй (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение