Ли Цзинна вскоре приступила к работе в качестве преподавателя курсов. Занятия проходили в военном городке. В первый день работы, проходя через ворота, охраняемые часовым, Ли Цзинна снова почувствовала легкое волнение, но быстро взяла себя в руки и спокойно прошла мимо часового, уверенно шагая внутрь.
Когда в сопровождении одного из командиров военного округа она вошла в комнату, используемую как класс, перед ней оказались более десяти офицеров в аккуратной военной форме.
Их возраст варьировался от двадцати с небольшим до сорока лет. Все они выглядели бодрыми, и их глаза загорелись еще ярче, когда они увидели, что вошедшая учительница — красивая молодая девушка лет двадцати.
Командир военного округа первым представил Ли Цзинну своим подчиненным офицерам: — Это учитель Сяо Чэн. Хотя она очень молода, она высококвалифицированный преподаватель, родилась в революционной семье и является членом партии.
Вы должны усердно учиться у нее.
Хлоп-хлоп-хлоп!
Офицеры низового звена, выслушав представление командира, тут же разразились бурными аплодисментами в адрес Ли Цзинны.
Один из старших офицеров, назначенный старшиной класса, тут же встал и отдал честь Ли Цзинне: — Доклад, учитель Сяо Чэн, курсант Чжан Кайвэй докладывает вам от имени семнадцати курсантов всего класса!
Ли Цзинна поспешно кивнула ему в знак приветствия: — Пожалуйста, садитесь.
Сопровождавший ее командир военного округа оглядел своих подчиненных, сидящих внизу, и опешил: — Кажется, одного человека не хватает?
Старшина класса тут же снова встал: — Доклад, командир, у курсанта Чэн Цзюэ только что было расстройство желудка, он пошел в туалет.
Хе-хе-хе... — Последовал смех офицеров.
Командир военного округа слегка нахмурился, затем остановил насмешки подчиненных и улыбнулся Ли Цзинне: — Наши товарищи — грубияны, учитель Сяо Чэн, не обращайте внимания.
Ли Цзинна слегка покраснела: — Ничего страшного, командиры очень прямолинейны.
Выражение лица командира военного округа слегка изменилось: — Что за «командир»?
Нужно называть «товарищ».
Ли Цзинна вздрогнула и поспешно поправилась: — Да, товарищ.
Командир военного округа не придал этому большого значения, сказал еще несколько слов и поспешно ушел.
Ли Цзинна, столкнувшись с курсантами, которые были старше ее, спокойно начала урок.
Бах-бах-бах!
Ли Цзинна повернулась, чтобы писать на доске, когда услышала стук в дверь.
Ей пришлось остановиться, и она громко сказала, обращаясь к двери: — Войдите!
Дверь тут же распахнулась, и внутрь поспешно вошел военный.
Ли Цзинна только что встретилась взглядом с этим военным, как ее лицо тут же изменилось.
Военный инстинктивно отдал ей честь: — Доклад, учитель, курсант Чэн Цзюэ докладывает вам.
Затем военный тоже разглядел Ли Цзинну и тут же опешил.
Ли Цзинна, услышав, как он представился, еще точнее узнала в нем убийцу своего мужа!
В этот момент Ли Цзинна стиснула зубы, и ее гневные глаза наполнились слезами.
Этим военным был Чэн Цзюэ, о котором Ли Цзинна не могла забыть. Увидев, что девушка, которую он когда-то спас, стала учительницей, он почувствовал себя невероятно, и в его глазах читалось недоумение.
Они мгновенно встретились взглядами и застыли.
Это заставило других курсантов в классе переглядываться, не понимая, что между ними происходит.
Ли Цзинна, в конце концов, уже не была той Ли Цзинной. Под влиянием Чэн Сюэхуа и воодушевляющей атмосферы нового Китая, она постепенно отпускала свою глубоко укоренившуюся ненависть.
— Товарищ Чэн Цзюэ, пожалуйста, вернитесь на свое место, — Ли Цзинна наконец пришла в себя и первой нарушила затянувшееся молчание.
Чэн Цзюэ хотел что-то спросить, но перед товарищами сдержался и молча направился к своему месту.
Ли Цзинна успокоилась и снова повернулась к доске.
Молодой офицер рядом с Чэн Цзюэ воспользовался моментом и тихо спросил: — Старина Чэн, что у тебя с этой учительницей Чэн?
Чэн Цзюэ не мог раскрыть своему товарищу личные тайны Ли Цзинны и притворился: — Я ее не знаю. Что у меня может быть с ней?
— Неправда, я ясно видел, что вы двое только что «сошлись».
Товарищи все видели.
Молодой офицер тут же повернулся и оглядел товарищей рядом.
Все они согласно кивнули.
Чэн Цзюэ немного поколебался, а затем продолжил притворяться: — Я не думал, что нашим преподавателем будет такая красивая девушка. Я просто опешил на мгновение, разве нет?
— Правда?
Но эта учительница Сяо Чэн смотрела на тебя с таким волнением?
Чэн Цзюэ самодовольно поправил волосы на лбу: — Она, наверное, волновалась, потому что я такой красивый.
— Хм, ты слишком много воображаешь. У нее совсем не такой взгляд.
Ли Цзинна, повернувшись к ним спиной, писала на доске несколько иероглифов, которые собиралась им преподавать. Она смутно слышала их разговоры, но притворилась, что не слышит, медленно повернулась и спокойно начала урок.
Во время перемены офицеры разошлись, и только Чэн Цзюэ намеренно задержался. Воспользовавшись моментом, когда все ушли, он тихо сказал Ли Цзинне, оставшейся в классе: — Значит, вы учитель Чэн. Я и не думал, что снова вас увижу.
Ли Цзинна испытывала к нему очень сложные чувства, и внутренняя обида отразилась на ее лице: — Я тоже не думала. Поистине, враги встречаются неожиданно.
Эти слова, наоборот, озадачили Чэн Цзюэ: — Это... это что значит?
Даже сама Ли Цзинна вздрогнула, опасаясь, что не сможет сдержать эмоций, и поспешно отвернулась, быстро выходя из класса.
В классе остался только Чэн Цзюэ. Он стоял и в оцепенении смотрел на спину Ли Цзинны, исчезающей в дверях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|