Глава 10: Чаша белого риса с воткнутыми благовониями

Я еще не стучал, откуда звук!

Отступив на несколько шагов, я сел на кровать и уставился на эту стену. Голова у меня онемела. Неужели за этой стеной что-то есть?

Я несколько раз сглотнул, затем снова осторожно подошел. Чтобы убедиться, что это не я стучал, я даже сцепил руки вместе, а потом плотно прижался ухом к стене.

— Тук!

— Тук!

— …

Звук из стены снова раздался, я слышал его отчетливо!

Я не мог больше оставаться. Я кубарем бросился к двери, в голове возникла мысль, близкая к самоутешению: этот звук, скорее всего, стучит Лао Янь с той стороны стены. Возможно, он что-то прибивает к стене.

Подумав так, я немного успокоился, сделал несколько глубоких вдохов, выровнял дыхание, открыл дверь и вышел. Я сразу же подошел к двери комнаты Лао Яня, постучал несколько раз, но никто не ответил. Я попробовал толкнуть, и, к моему удивлению, дверь Лао Яня не была заперта изнутри, она сразу открылась на щель.

— Дядя Янь… — Позвал я, продолжая открывать дверь.

Не скажешь по такому неряшливому человеку, как Лао Янь, что его комната может быть такой аккуратной. Она даже была наполнена приятным ароматом, как будто это женская комната.

Никто не ответил. Когда дверь полностью открылась, я заглянул внутрь. Странно!

Комната была пуста, Лао Яня не было.

Черт возьми!

Если его нет, то это точно не он стучал по стене!

Сердце у меня подскочило к горлу. Теперь я мог видеть всю комнату Лао Яня. Одеяло на его кровати было аккуратно сложено, на покрывале не было ни единой складки. На туалетном столике стояла разная косметика.

Насколько я знал, Лао Янь был старым холостяком, и я никогда не видел, чтобы он приводил женщин домой. Для кого в его комнате стоял туалетный столик?

По его привычкам, он, наверное, даже зубы не чистил каждый день.

С этим недоумением я продолжил осматривать его комнату и увидел, как из западного угла комнаты, то есть из той стены, откуда я слышал стук, поднимается легкий дымок. Дымок шел из самого угла, где было очень темно, и Лао Янь накрыл это место черной тканью.

Что это? Почему оттуда идет дым? Неужели что-то загорелось?

Лао Янь никогда не разрешал нам входить в его комнату.

Я огляделся по сторонам, убедившись в ситуации, набрался смелости и подошел. Приподняв край черной ткани, я увидел под ней полную чашу белого риса, в которую была воткнута зажженная зеленая палочка благовоний. За этой чашей риса, кажется, что-то еще было. Я собирался продолжить оттягивать черную ткань.

— Эй…

Вдруг кто-то похлопал меня по плечу. В этот момент я был полностью сосредоточен на том, что увижу под черной тканью, и от такого внезапного хлопка чуть не закричал. Ноги подкосились, и я наполовину обмяк. Раздалась серия сильных кашлей. В страхе обернувшись, я увидел стоящего позади меня Чжао Кая, худого, как скелет. Его лицо было бледным, как бумага, одна рука лежала на моем плече, тело его покачивалось, словно он вот-вот упадет.

— Ты что, смерти ищешь? Быстро выходи! — Кашляя, сказал он, одновременно сильно тянув меня к выходу.

В гостиной я увидел, как Чжао Кай почтительно поклонился три раза у двери комнаты Лао Яня, что-то пробормотал себе под нос, а затем почтительно закрыл дверь. По его виду казалось, что в комнате находится кто-то очень важный.

Гостиная была уже убрана. Мы с Чжао Каем сидели рядом на диване, глядя на выключенный телевизор, и оба молчали. Время от времени он сильно кашлял.

Немного придя в себя, я понял, что у меня слишком много вопросов, но не знал, с чего начать. Я только толкнул Чжао Кая: — Эй, Кай-гэ, ты в порядке?

— В порядке, — сказал он с некоторым чувством вины: — Вчера я запаниковал и ударил тебя, извини. Ты в порядке?

Этот парень вчера действительно перестарался. Чтобы разрядить обстановку, я хихикнул: — У меня кожа толстая, все в порядке. Но что с тобой вчера случилось? Почему ты так запаниковал? Разве не просто Лао Янь застукал тебя за этим?

Чжао Кай еще долго кашлял, а потом, качая головой и задыхаясь, сказал: — Эх, Ли Чао, это не так просто, как ты думаешь, я…

— Щелк!

Раздался звук открывающейся двери. Лицо Чжао Кая стало еще бледнее. Он в панике схватил меня за руку, собираясь затащить в комнату, но, видимо, посчитал это неуместным. Он схватил пульт с журнального столика, быстро включил телевизор, а затем подмигнул мне и стал сосредоточенно смотреть телевизор.

Дверь комнаты открылась, и Лао Янь вошел. Он взглянул на нас, бросил бумажный пакет на журнальный столик, а затем, держа бамбуковую корзину, без лишних слов вошел в свою комнату.

Как вкусно пахнет! Я поднял бумажный пакет, он был теплый. Разорвав его, я увидел внутри жареную утку.

Я голодал весь день, и, увидев это, у меня потекли слюни.

Я взял ее, собираясь есть, но Чжао Кай схватил меня за руку. Он вынул утку, сначала открутил ей голову, воткнул в нее три зубочистки, а затем поставил утиную голову на журнальный столик прямо напротив двери комнаты Лао Яня.

— Хруст!

Утиная голова стояла так, и вдруг одна зубочистка сломалась.

Выражение лица Чжао Кая стало напряженным. Он тихо сказал мне: — Ты заходил в комнату Лао Яня, он может это обнаружить. Как только я крикну "беги", ты сразу же открывай дверь и беги. Если не успеешь убежать, будет беда, он тоже заставит тебя есть землю…

Что за странная привычка — заставлять людей есть землю! Если бы он сказал мне это раньше, я бы подумал, что Чжао Кай шутит, но после событий прошлой ночи я полностью поверил, что такие его слова, отклоняющиеся от здравого смысла, правдивы.

— Хруст!

Еще одна зубочистка на утиной голове сломалась. Чжао Кай крепко сжал мою руку и наполовину встал. Я тоже очень нервничал, руки дрожали, я был готов бежать в любой момент.

Через несколько минут последняя оставшаяся зубочистка на утиной голове не сломалась.

— Разделите утку и поешьте, хорошо отдохните, завтра выходите на работу! — Крикнул Лао Янь из комнаты.

Услышав голос Лао Яня, я рефлекторно бросился наружу, но Чжао Кай крепко схватил меня: — Все в порядке.

Черт возьми!

Почему не сказал раньше, он чуть не вывихнул мне руку.

Сев обратно на диван, я долго отдувался. Чжао Кай уже разорвал жареную утку. Он позвал меня, и мы вдвоем стали жадно ее есть.

По телевизору что-то бормотало, показывали передачу о поиске пары.

Я увидел кучу девушек, которые включали и выключали свет.

Такие передачи мне не очень нравились, но руки у меня были жирные, поэтому я не стал переключать канал.

В этот момент, видимо, говорила участница в интерактивном раунде. Я увидел девушку с ярким макияжем и очень низким вырезом, которая с мечтательным видом сказала: — Я пришла сюда, на самом деле, чтобы найти человека…

Ведущий спросил: — Кого?

Девушка кокетливо улыбнулась: — Не знаю, я не знаю, кто этот человек, сколько ему лет, чем он занимается, высокий он или низкий, красивый или уродливый, но я отчетливо помню…

— Что помните? — Перебил ведущий.

Девушка смущенно сказала: — Помню ощущение, когда мы это делали…

Зал взорвался смехом.

Ведущий сказал: — Вы ищете своего партнера из сна! Ха-ха!

Девушка, поджав губы, улыбнулась: — Можно и так сказать.

Услышав это, я не удержался и рассмеялся. Но, присмотревшись к девушке, я почувствовал, что ее лицо очень знакомо.

По телевизору ведущий продолжал подшучивать над девушкой: — Ваша ситуация немного похожа на то, как Мэн Гу искала Мэн Лана в «Полубогах и полудьяволах». Вы тоже приготовили три вопроса для проверки?

Девушка покачала головой, немного подумала, а потом, прикрыв рот рукой, улыбнулась: — Иногда кажется, что это был действительно сон, но я отчетливо помню свои ощущения, а вот о партнере совсем ничего не помню. Когда мы это делали, я сама была как деревянная кукла, неподвижная, позволяла ему делать что угодно…

Зал снова взорвался смехом.

Я же остолбенел. Неподвижная, как деревянная кукла… Я вспомнил, кто эта девушка. Она была одной из тех "красоток", которых Чжао Кай приводил для утех.

Я повернулся и посмотрел на Чжао Кая рядом. Он тоже смотрел на меня.

— Она… она говорит о тебе, что ли… — Как можно тише спросил я.

Лицо Чжао Кая было очень бледным. Он слегка самодовольно и непристойно улыбнулся, одновременно очень настороженно взглянув в сторону комнаты Лао Яня.

Вот это да!

Но судя по описанию этой девушки, она, похоже, действительно не знала, что это был Чжао Кай, когда они это делали.

— Эй, Ли Чао, хочешь тоже найти себе таких "красоток"? — Чжао Кай переключил канал пультом, наклонился ко мне и очень тихо спросил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Чаша белого риса с воткнутыми благовониями

Настройки


Сообщение