Глава 9

Четвертого дня седьмого месяца четырнадцатого года правления Цяньлуна, погода была жаркой и безветренной.

Для других это был обычный день, но для Вэй Цзя он немного отличался, потому что сегодня была церемония присвоения ей титула Бинь.

В гареме династии Цин продвижение женщин имело строгий церемониальный порядок, и весь процесс должен был проходить по правилам. Поэтому сегодня Вэй Цзя пришлось терпеть 32-градусную жару, носить многослойное церемониальное одеяние, тяжелую корону на голове и туфли на высокой платформе, выполняя серию поклонов и приветствий.

Получив золотой свиток и золотую печать присвоения титула Бинь, Вэй Цзя должна была отправиться во Дворец Помощи Земле, чтобы поклониться Налаши и выразить благодарность.

Кстати, хотя ее сегодняшняя церемония была довольно хлопотной, по сравнению с церемонией присвоения титула Хуан Гуйфэй Налаши в прошлом месяце, это было ничто. На ее церемонию, помимо всех наложниц гарема, должны были прийти даже внешние дамы третьего ранга и выше, чтобы выразить почтение. Сцена была весьма торжественной.

А если дождаться церемонии присвоения титула Императрицы в следующем году... Вэй Цзя про себя цокнула языком.

Утро прошло в соблюдении ритуалов, а после полудня она принимала поздравления и визиты от наложниц из всех дворцов. Так она терпела и терпела, пока наконец не дождалась вечера, и тогда к ней пришел Цяньлун.

— Почему ты выглядишь такой уставшей? — Цяньлун, едва войдя, увидел Вэй Цзя, лежавшую на кровати в полумертвом состоянии, и немного испугался.

Вэй Цзя моргнула и обиженно сказала: — Слишком жарко, одежда слишком толстая, я слишком устала.

У меня уже почти тепловой удар, ясно?

— Это высшая честь, дарованная мной, — Цяньлун оглядел Вэй Цзя с ног до головы, убедившись, что с ней все в порядке, и тут же сказал: — Многие завидуют этому, а ты не ценишь.

Вэй Цзя, услышав это, закрыла глаза, склонила голову и притворилась мертвой.

Цяньлун, увидев это, мгновенно разозлился, подошел и шлепнул ее по ягодицам, гневно сказав: — А ну быстро вставай!

"Я в таком состоянии, а ты еще издеваешься надо мной, какой же ты бессердечный мужчина!"

Вэй Цзя, получив шлепок, заплакала, но с обиженным личиком поднялась.

Однако Цяньлун, этот собачий мужчина, не оставил ее в покое и сказал Вэй Цзя: — Завтра сходи в Павильон Исполнения Желаний.

— Зачем туда идти? — Лицо Вэй Цзя скривилось.

— Написание портрета, — Цяньлун снова сверкнул глазами на нее, подчеркнув: — Это честь.

Действительно, это честь.

В конце концов, не каждая наложница гарема имеет возможность, чтобы художник написал ее портрет.

— Рисуют совсем не похоже. Через несколько сотен лет, глядя на эти портреты, люди наверняка будут думать, что мы, женщины, выглядели примерно одинаково, — пробормотала Вэй Цзя.

— Что ты сказала? — Цяньлун прищурился.

Вэй Цзя тут же сказала: — Ваша скромная наложница сказала: благодарю Ваше Величество за милость. Вы так добры ко мне.

Цяньлун, глядя на ее притворное, недовольное выражение лица, слегка приподнял брови и подумал, что это очень забавно.

Так, на следующий день, который был еще жарче.

Вэй Цзя пришлось, как и вчера, надеть толстое церемониальное одеяние и отправиться в Павильон Исполнения Желаний.

Однако произошло нечто неожиданное —

— Ваш раб Лан Шинин приветствует госпожу Лин Бинь, — раздался рядом голос с иностранным акцентом. Вэй Цзя подняла голову и увидела стоявшего перед ней иностранца. Он выглядел пожилым, с густой бородой и голубыми глазами, но при этом носил косу и одежду с нашивками.

Хотя он выглядел немного странно, имя Лан Шинин было достаточно, чтобы Вэй Цзя оживилась.

Поэтому она больше не чувствовала усталости и жары, а на ее нежном белом личике тут же появилась сияющая улыбка, и она с радостью спросила: — Вы действительно господин Лан Шинин?

— Да, — Лан Шинин пожал плечами: — Чистейшая правда, во всем дворце только меня зовут так.

Вэй Цзя, очевидно, была очень рада. Она спросила: — Сегодня вы будете писать мой портрет?

Лан Шинин кивнул: — Это приказ Вашего Величества.

Не каждая наложница гарема имеет возможность, чтобы художник написал ее портрет, и не каждая наложница может быть нарисована лично Лан Шинином.

До сих пор лишь несколько человек во всем гареме удостоились такой чести.

Вэй Цзя была очень рада и сказала Лан Шинину: — Я буду хорошо сотрудничать с господином.

— Тогда прошу госпожу Лин Бинь сесть на почетное место. Вам просто нужно сидеть там неподвижно.

Так, в последующее время Вэй Цзя превратилась в "деревянный столб" и послушно сидела на золотом стуле, позволяя Лан Шинину рисовать ее.

— Господин, вы итальянец, верно? — Вэй Цзя, послушно сидя, с улыбкой спросила.

Лан Шинин, рисовавший, опешил: — Да, ваш слуга из Милана, Италия.

— Милан? Это же столица искусства и моды!

Лан Шинин, очевидно, не ожидал услышать слова "Милан", "искусство", "мода" из уст наложницы из этой древней восточной страны, поэтому он был очень удивлен.

— Госпожа, вы знаете Италию? Знаете Милан?

"Я не только знаю, я там даже путешествовала!" Армани, Фенди, Версаче, Прада, Валентино... и знаменитая Миланская неделя моды.

Эх!

Нельзя думать об этом дальше, иначе сердце просто разорвется.

Конечно, в это время, не говоря уже о Милане, даже вся Италия и вся Европа находились в периоде бурных перемен. Там было бедно и отстало, а здесь — процветание и величие.

— Не то чтобы я знала слишком много, просто видела в книгах, привезенных миссионерами, — с улыбкой сказала Вэй Цзя.

Так, в последующее время они приятно беседовали о Да Винчи, о Микеланджело, а также об итальянской кухне.

В общем, из-за слишком приятного общения работа над портретом, которая должна была продвигаться быстро, пришлось продлить.

Да, картину, которую можно было нарисовать за один день, они растянули на три дня. А прощаясь, Вэй Цзя очень естественно подняла руку, и Лан Шинин, увидев это, тоже очень естественно слегка согнул колени и поцеловал ей руку.

— Господин Лан, очень приятно было познакомиться.

— И мне, прекрасная госпожа.

Император, который "случайно" пришел в Павильон Исполнения Желаний и видел всю эту сцену у входа, мгновенно потемнел лицом.

По дороге обратно во Дворец Собранных Красот Цяньлун не произнес ни слова, но все видели, что он сердится.

"Мне так не повезло, — подумала Вэй Цзя. — Просто немного покрасовалась, и надо же, он так удачно меня поймал".

— Ваше Величество, — войдя в спальню, Вэй Цзя услужливо подала ему чашку чая, но Цяньлун не собирался ее брать, лишь спокойно смотрел на Вэй Цзя.

— Вэй, какая у тебя смелость! — В черных глазах Цяньлуна сверкнул острый свет, такой сильный, что казалось, воздух вокруг застыл.

Если бы это была обычная женщина, столкнувшись с гневом Императора, она бы уже упала на колени, моля о пощаде.

Однако Вэй Цзя — нет.

Она не только не испугалась, но даже улыбнулась, поставила чашку на лакированный столик рядом и сказала: — Ваше Величество ошибается, это был всего лишь обычный поцелуй руки. На Западе это просто форма этикета.

Ну, примерно как наши поклоны и приветствия на коленях.

"Значит, ты не только не считаешь себя виноватой, но еще и самодовольно жалуешься, что я мало что видел?"

Цяньлун злобно смотрел на Вэй Цзя, уже придумав, как наказать эту женщину, которая казалась послушной и робкой, но на самом деле была более беззаконной, чем кто-либо другой.

Очевидно, Вэй Цзя почти мгновенно почувствовала эту "злобу", но в следующее мгновение она уже придумала, как решить проблему.

Если человек совершил ошибку, то нужно просто совершить еще большую ошибку, чтобы ее перекрыть, тогда никто не вспомнит о первой (ошибочное рассуждение).

— Ваше Величество, знаете ли вы, что на Западе, помимо поцелуя руки, существует еще один ритуал, называемый поцелуем в щеку? — В ярких глазах Вэй Цзя, говорившей это, словно мерцали маленькие звездочки.

— Что ты собираешься делать? — настороженно спросил Цяньлун.

Но вскоре Вэй Цзя своими действиями показала ему, что она собирается делать.

Вэй Цзя наклонилась и нежно прижалась щекой к щеке Цяньлуна, раз, два...

Очень нежно, с интимностью...

Словно гусиное перо слегка пощекотало его гневное сердце.

Перо не загорелось, но огонь в сердце незаметно угас.

— Не сердись, — тихонько прошептала женщина ему на ухо: — Цзяцзя очень робкая, если напугаете, второго такого не найдете.

Нельзя отрицать, что в этот момент Цяньлун вдруг почувствовал легкое онемение, словно его ударило слабым электрическим током.

Цяньлун глубокомысленно посмотрел на Вэй Цзя, внезапно приложил силу рукой, и Вэй Цзя, ахнув, мгновенно упала в его объятия, пахнущие холодным ароматом.

— В следующий раз такого не будет, — холодно сказал мужчина.

— Хорошо! — Вэй Цзя ответила очень послушно.

******

Ночь была страстной и нежной. К тому времени, как Вэй Цзя открыла глаза на следующее утро, Цяньлуна уже не было рядом.

— Который час? — хриплым голосом спросила Вэй Цзя.

Услышав движение, Шаньху тут же вошла. Она открыла полог кровати, увидела следы на теле своей госпожи, сначала покраснела, а затем сказала: — Отвечаю госпоже, Маоши и кэ.

Поскольку нужно было идти на приветствие, спать допоздна было невозможно. Вэй Цзя зевнула, чувствуя себя немного вялой.

Шаньху позвала слуг, и примерно через полчаса Вэй Цзя была полностью готова.

"Такая жизнь, когда тебе все подают и приносят, действительно развращает".

Вэй Цзя посмотрела на себя в высокое бронзовое зеркало: ципао нежно-розового цвета с вышивкой и каймой из лотосового шелка, свежая прическа "ласточкин хвост", украшенная драгоценностями, соответствующими ее статусу. Милота на максимум, сладость на максимум.

Очень хорошо!

— Пойдем, — Вэй Цзя приободрилась. Новый день начинается с приветствия. Сегодня я тоже буду хорошей наложницей Великой Цин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение