Глава 5 (Часть 2)

Он не преувеличивал. В Королевстве Цин Юань, особенно среди членов императорской семьи, больше всего не терпели тайных отношений и предательства со стороны подчинённых.

Поэтому он просто спокойно выполнял свои обязанности, будучи теневым стражем в поместье Принцессы-Ван.

Когда Гу Цзю снова спросил, он не мог больше увиливать и с трудом ответил: — Мы с ней расстались, больше не увидимся.

— Вот и хорошо, — Гу Цзю вдруг вспомнил. — Красную родинку, которой нет на твоём предплечье, прикрой румянами. Ни в коем случае нельзя, чтобы люди в поместье узнали.

Не говоря уже о наказании от господского дома.

Хотя теневые стражи в поместье, работавшие с ними, обычно не общались, если с кем-то случалось что-то, многие были готовы добить.

Просто потеря невинности могла вызвать осуждение, и это было невозможно объяснить.

— Я знаю, — Гу Ляньшэн тоже понимал это. В эти дни он прятал руку, когда поместный лекарь осматривал его раны.

— Впредь не доверяй другим, — добавил Гу Цзю, уходя. — Та, что лишила тебя невинности, — бессердечная женщина, которая лишь на время возжелала твоего тела.

Ни в коем случае не повторяй эту ошибку.

Она не появлялась много дней, связь оборвалась, и они расстались.

Бессердечная и трусливая.

Гу Ляньшэн не знал, о чём он думает, и не мог говорить за Принцессу-Ван, поэтому лишь неопределённо отвечал.

Гу Яо, получив известие от подчинённых, пошла искать Гу Ру.

В это время Гу Ру сидела в беседке и пила чай. У ступеней беседки цвело целое озеро лотосов, лотосовые коробочки гордо поднимали свои длинные стебли над водой, а под лотосами плавали несколько маленьких рыбок, виляя хвостами.

Гу Яо, применив лёгкость, опустилась на землю.

— У госпожи ещё есть такое праздное настроение, — сказала она.

На столе действительно стояли чай и закуски. Из-за жаркой погоды позади стояли два слуги, обмахивавшие веерами.

Гу Ру пила чай, неизвестно куда глядя.

Она и не знала, что у Принцессы-Ван есть такая сторона. Это было поистине как увидеть живого призрака.

В её представлении Младшая Принцесса-Ван была высокомерной, любила командовать, находила людей и дела, чтобы поиздеваться, и не могла сидеть без дела.

Где уж ей сидеть тихо и пить чай, как сейчас.

Гу Ру слегка приподняла подбородок и повернулась к ней: — Как видишь, я веду себя скромно.

И специально добавила: — Разве не ты это говорила?

Гу Яо не знала, что Младшая Принцесса-Ван так легко поддаётся убеждению. В душе она ворчала, но на лице сказала: — Принцесса-Ван, то, что вы просили меня расследовать, есть новости.

Гу Ру махнула рукой, и двое слугов позади неё, получив знак, отступили.

— Говори.

— В тот день Принцесса-Ван была отравлена Ядом Весенней Ночи, — сказала Гу Яо со сложным выражением лица, ненавидя злобу того, кто это сделал. — Действие яда чрезвычайно сильное. Требуется интимная близость с мужчиной, иначе он будет грызть, как термиты, вызывая невыносимый зуд в сердце. В тяжёлых случаях возможно, что тело взорвётся и умрёт.

— Бах! — Гу Ру ударила ладонью. Круглый каменный стол под ней треснул, а из ладони выступила кровь. — Продолжай.

— Известие из дворца таково: человек, с которым у Принцессы-Ван была близость, был тайно казнён Вашим Величеством.

Ваше Величество сказала нам, подчинённым, что это тот мужчина подсыпал яд, намереваясь соблазнить Принцессу-Ван.

— Соблазнить меня?

Гу Ру тихо рассмеялась. Приложив столько усилий только ради того, чтобы переспать с ней? Она не верила.

— Ваш подданный тоже не поверил, — сказала Гу Яо. — Я тайно расследовала, кто контактировал с Принцессой-Ван на банкете. В результате выяснилось... выяснилось, что Третья Принцесса-Ван наливала Принцессе-Ван чашку сливового чая, а также был алкоголь на банкете.

Она вспомнила чувство беспомощности во время покушения в тот день. Кровь закипела, а глаза в июньскую жару стали холодными, как лёд.

— ...Но это точно?

— Расследование ещё ведётся, — ответила Гу Яо. Отношения между Принцессой-Ван и Третьей Принцессой-Ван были сложными, и она не могла делать поспешных выводов.

— А что с теми убийцами?

— Несколько пойманных отравились и покончили с собой, — сказала Гу Яо. — Но по их навыкам и боевым искусствам, то, что мы выяснили, совпадает с тем, что установила Ваше Величество после допроса.

Это иноземцы.

Гу Ру холодно усмехнулась: — Похоже, в нашем дворе есть кто-то, кто сговорился с иноземцами, чтобы убить меня.

— Королевство Лян тоже достаточно смелое, чтобы тайно пытаться убить меня.

Старшая сестра-принцесса сначала отбила их, а ежегодные подношения действительно легко вызывают недовольство. Как только старшая сестра-принцесса укрепилась на троне, они тут же зашевелились, — Гу Ру взяла чашку со стола и бросила её в озеро. Раздался всплеск, и по воде разошлись круги.

— Скажи старшей сестре-принцессе, чтобы не беспокоилась обо мне.

Этого внутреннего шпиона обязательно нужно выявить.

Гу Яо, опустив глаза, ответила: — Слушаюсь.

Гу Ру вдруг почувствовала облегчение в душе, радуясь, что они нацелились на неё, а не на старшую сестру-принцессу. Старшая сестра-принцесса была наследницей, назначенной Матерью-Императрицей, и ей предстояло нести бремя Империи Цин Юань.

С ней ничего не должно случиться.

Она подняла глаза на безветренное, безоблачное небо и вдруг сказала: — Гу Яо, как ты думаешь, я иногда слишком своевольна?

Конечно, так и есть. Принцесса-Ван наконец-то это осознала.

Гу Яо обрадовалась своей мысли.

Она сдержала улыбку и скромно сказала: — Принцессе-Ван и так не нужно ничего делать. Пока есть Ваше Величество, вы можете поступать как угодно.

— Если бы Предыдущий Император был ещё жив, он тоже хотел бы, чтобы госпожа жила в безопасности и по своему желанию.

Гу Ру одобрительно взглянула на неё: — Ты права. Мне, Принцессе-Ван, не нужно меняться.

Гу Яо: ...?

Ей даже захотелось дать себе пощёчину. Как она только что говорила?

Затем она с крайним негодованием замолчала.

— Пошлите кого-нибудь вниз, чтобы заменили этот круглый стол, — настроение Гу Ру тут же улучшилось, и на губах появилась улыбка.

Виновница стояла прямо здесь, а стол был сломан.

Гу Ру смотрела на лотос, распустившийся посреди озера. Капля воды скатилась по листу лотоса, сделала два круга и упала в озеро.

Внезапно это напомнило ей об одном человеке.

— А Гу Ляньшэн? Как его раны?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение