Фэн Цюйцзи: Ваше Величество, это уместно?
Фэн Сяо: Дедуля Чжэн, это неуместно…
Отец и сын посмотрели друг на друга, недоуменно глядя на Ин Чжэна.
Что интересного в комнате мужчины?
Ваше Величество/Дедуля Чжэн, что-то не так!
— Что, не рады мне?
Тогда я вернусь во дворец.
Точно, не рады!
Я сопровождал тебя столько времени сегодня, неужели нельзя немного отдохнуть?
Меня целый день мучил, неужели нельзя немного насладиться?
Мучил?
Меня целый день ругали, да еще и приходилось изо всех сил подслушивать твои мысли.
Вот это, черт возьми, мучение!
Лицо Ин Чжэна тут же помрачнело, и он, не оборачиваясь, махнул рукавом и направился к выходу.
— Ваше Величество, останьтесь!
Фэн Цюйцзи вытер пот со лба, поспешно склонился и преградил путь Ин Чжэну.
Совсем сбился с толку, играя в шахматы!
Если из-за такой мелочи ослушаться Его Величества, это будет совершенно невыгодно…
Всего лишь хотел посмотреть комнату этого мятежного сына?
Смотрите, смотрите сколько угодно!
— Сяо'эр, быстро иди и покажи дорогу!
Ты такой милый!
Если он хочет уйти, пусть уходит, зачем ты его останавливаешь?
Говорят, не бойтесь сильного противника, бойтесь свиньи в команде. Папаша, легендарный свинья в команде — это, наверное, ты…
Хе-хе,
Со мной тягаться?
Парень, ты еще слишком молод!
Я давно знал, что твой отец меня остановит, это всего лишь спектакль, ты что, правда думал, что я уйду?
Ин Чжэн, заложив руки за спину, выпрямив спину и гордо подняв голову, с прищуренными глазами, последовал за ленивой походкой Фэн Сяо в тихий внутренний дворик.
Во дворике в пруду квакали лягушки, на деревьях пели птицы, воздух был свежим и приятным. Можно сказать, что хоть и маленький, но со всем необходимым.
Хм?
Что это?
Почему это висит между двумя деревьями?
Любопытный Ин Чжэн подошел, потянул рукой, а затем пнул ногой эти два дерева.
Дедуля Чжэн, ты же сказал, просто посмотреть?
Почему ты еще и руками-ногами трогаешь?
Эти два дерева "Вечная весна" я выбирал очень долго, прежде чем нашел их. Если ты сбросишь все листья, чем я буду укрываться от солнца?
Хочешь меня зажарить?
Фэн Сяо, увидев это, с выражением боли на лице, тут же встал перед этой штукой, сложил руки в приветствии и сказал: — Ваше Величество, эта вещь называется гамак. Его можно сделать, просто крепко привязав концы длинной ткани к деревьям прочной пеньковой веревкой. Я обычно ложусь на него в полдень, чтобы вздремнуть.
Гамак…
Кто это изобрел?
Ты?
Это же отличная вещь!
На ощупь приятный, думаю, его удобство выше, чем у недолговечных соломенных циновок и дорогих звериных шкур.
Но я не ожидал, что способ изготовления так прост, а материалы самые обычные!
Подождите…
Если широко использовать его в моей армии Великого Цинь, он будет не только удобен для переноски, но и защитит от холода.
А еще можно сократить огромные расходы на строительство походных шатров и изготовление одеял.
Если оставшиеся ресурсы использовать для увеличения количества оружия и боевых коней, сила армии возрастет.
Тогда при осаде городов, захвате территорий и отражении врагов у нашей армии будет больше шансов на победу!
Глаза Ин Чжэна загорелись, он слегка кивнул и спросил Фэн Сяо: — Где ты взял ткань и веревку для изготовления гамака?
— А это… Этот министр купил у торговца из Западных регионов.
Зачем спрашивать?
Эта штука на несколько порядков ниже, чем твои шелка и парча. Ты, наверное, не хочешь меня скопировать и сделать себе такой же в своем спальном дворце…
Кстати, Дедуля Чжэн, когда ты уже уйдешь? Если я сейчас ноги отстою, ты будешь отвечать!
Скопировать?
Как же то, что я хочу изучить, может называться копированием?
Это можно назвать только заимствованием, заимствованием!
У Ин Чжэна слегка покраснели уши, он почувствовал, что его собственная наглость постепенно растет.
Ты виноват!
Да, это все твоя вина!
Это ты, Фэн Сяо, сбил меня с пути!
Без тебя разве стал бы я заниматься такими вещами, как воровство и стыдливое подслушивание?
— Ваше Величество, мой никчемный сын в обычные дни не выходит из дома, только занимается всякими странными вещами. Вы, наверное, посмеялись. На улице ветрено, Ваше Величество, зайдите в дом, будьте осторожны, чтобы не простудиться.
Заметив, что атмосфера стала немного странной, Фэн Цюйцзи тут же сменил тему, повел Ин Чжэна вперед и открыл дверь в комнату.
Нынешний правый канцлер Фэн Цюйцзи, самый подставляющий отца сын в истории, без исключения. Молодец, молодец!
Дедуля Чжэн, когда войдешь, ни в коем случае не трогай медный горшок на моем столе, это все, что у меня осталось!
Ох~?
Медный горшок на столе?
Чем больше ты не хочешь, чтобы я его трогал, тем больше я хочу знать, что там внутри!
Ничего не поделаешь, я такой своевольный!
Первое, что сделал Ин Чжэн, переступив порог, это взял горшок, стоявший на деревянном столе, и внимательно его осмотрел.
В руке он был очень легким, и из него доносился шорох.
— Что там внутри?
Черт возьми!
Как ты среди множества вещей первым нашел мой Лунцзин?
Я могу тебе объяснить, но после объяснения, пожалуйста, не проси у меня, у меня всего полкилограмма!
— Ваше Величество, там чай, чай Лунцзин. Его заваривают кипятком и пьют. Но Ваше Величество не захочет его пить, потому что он очень горький, очень горький, горче, чем Хуанлянь!
Пфф, смешно!
Хотя я никогда не слышал о существовании этой вещи в этом мире,
Но ты подумай, каков мой статус, каково мое положение?
Неужели я даже какой-то чай не могу выпить?
— Ты слишком беспокоишься, что страшного в горечи?
Принесите горячей воды, чтобы заварить, я хочу выпить сейчас же!
Ах, я сейчас заплачу, Небеса, Земля!
Кто-нибудь, пожалуйста, заберите этого Будду!
Если он еще немного побудет, у меня даже трусов не останется!
Так сопротивляешься?
Похоже, сегодня мне повезло, ха-ха!
Фэн Сяо изо всех сил открыл крышку медного горшка, рука, берущая чайные листья, медленно задрожала.
Особенно когда он бросал чайные листья в чайник, наполненный горячей водой, ему хотелось выловить их, снова высушить и положить обратно.
Ши-и-и~
Сделав большой глоток, Ин Чжэн закрыл глаза и начал смаковать.
М-м-м!
Вкусно!
Этот чай невероятно освежает, с ароматом трав и древесины.
Горький с оттенком сладости, освежающий и приятный на вкус.
После того как выпил, усталость мгновенно исчезла, глаза прояснились, уши стали чуткими, энергия наполнила тело.
По сравнению с его вкусом и эффектом, эта горечь — ничто!
— Я пока посижу, Цюйцзи, ты тоже попробуй хорошую вещь твоего сына.
— Хорошо, Ваше Величество!
Ши-и-и~
Фэн Цюйцзи выпил залпом, кроме легкой горечи, ничего не почувствовал.
Его Величество болен?
Почему он хвалит воду, заваренную из этой дикой травы?
Эх, это чай, его нужно подержать во рту, прежде чем глотать!
Если не умеешь пить, оставь мне, своему сыну, не трать зря!
Эй, нет…
Дедуля Чжэн, почему ты сел на мою качалку?
Я потратил два дня, несколько раз порезал руку, чтобы ее сделать!
— Ваше Величество, осторожнее!
Это кресло-качалка, при изготовлении не учитывался вес, Ваше Величество, пожалуйста, сойдите, чтобы кресло не сломалось и Вы не упали. Этот ничтожный министр будет переживать!
Чушь!
Ты переживаешь за меня?
Ты переживаешь за свою качалку!
Оказывается, "любимая качалка" — это не женщина.
Впрочем, на этом кресле можно лежать, сидеть, полулежать, оно действительно очень удобное…
Такое ощущение, будто кто-то сзади делает массаж.
Покачаешься несколько раз, и все дневные заботы и плохое настроение исчезают.
Удобно!
Просто кайф!
Имея столько хороших вещей, неудивительно, что он готов быть вяленой рыбой… то есть, кажется, "сяньюй".
— Фух~, уже поздно, я возвращаюсь во дворец. Советник Фэн, ты потом принеси мне чайные листья и это кресло-качалку. Ах да, после завтрашнего пира ты сразу придешь во дворец и установишь этот гамак у Императорского кабинета. Нет проблем?
Уголки губ Ин Чжэна приподнялись, он остро посмотрел на Фэн Сяо, словно предупреждая его: "Даже если есть проблемы, ты должен справиться!"
— Нет… нет проблем, этот министр… слушаюсь указа!
Проводив Ин Чжэна, Фэн Сяо чуть не заплакал.
В этот момент его сердце кровоточило!
У-у-у~, какой ты, черт возьми, Цинь Шихуан, ты просто бандит, который ворует, не моргнув глазом!
(Нет комментариев)
|
|
|
|