Глава 16: Лицемерный мусор, тьфу!

Фэн Цюйцзи торопливо нашёл бамбуковые планки и кисть, засучил рукава и посмотрел на Фэн Сяо.

— Раньше спрашивал, ты говорил, что не знаешь, а теперь, проснувшись, всё знаешь?

Парень, не вздумай обманывать меня! Это ведь на рассмотрение Его Величеству пойдёт. Чуть зазеваешься, император разгневается, и вся наша семья Фэн вместе с вами, отец и сын, отправится на тот свет!

— Возьмите трёхчи́ (около 1 метра) длиной бамбук и пятичи́ (около 1,7 метра) — как там его… Дерево, усмиряющее драконов, кажется? Ещё несколько чи тонкой ткани, несколько тяжёлых камней…

[Чёрт, дерево, усмиряющее драконов, это же в древности пихта, да?]

[Знал бы, больше учил бы в своё время этот чёртов вэньянь, так сейчас даже разговорный язык переводить так трудно!]

Фэн Сяо почесал затылок, очень раздражённый, и, собравшись с духом, перевёл то, что сказала система, на вэньянь, и всё подробно изложил.

— Надёжно ли это? Выглядит несложно!

Взглянув на записанное, Фэн Цюйцзи почувствовал беспокойство, но не мог больше ни о чём думать.

Схватив бамбуковые планки, он потянул Фэн Сяо за руку в направлении Сяньяна.

— Сяо’эр, по указу Его Величества, после того, как мы с тобой придумаем хороший способ, нужно немедленно отправиться в Сяньянский дворец.

[Я так и знал, я так и знал! Этот старый хрыч, очень плохой! Каждый день ищет, чем бы меня занять, просто не даёт мне спокойно пожить. Я уже начинаю сомневаться в своей истинной личности, не раскрылась ли она?]

Фэн Сяо подсознательно пошёл к тому месту, где раньше стояла карета, собираясь сесть в неё, но, придя в себя, обнаружил, что там остались только отчётливые следы копыт.

[Ма́ма ми́а… То есть, мне предлагают идти обратно в Сяньян на своих двоих? А Чжэн и рядом с человеком не стоял, ни капли человечности!]

— Ты ищешь карету? Ничего страшного, отец-император пришлёт за мной людей.

Ин У с изящным видом подошла, поправляя волосы, не торопясь.

Склонив голову, закрыв глаза и сложив руки на груди, она предстала в непринуждённой позе перед отцом и сыном.

Затем,

По глинистой дороге прошла вибрация, что-то приближалось.

— Но!

Звук кнута, хлещущего по плоти, становился всё отчётливее, и впереди показался мужчина, управляющий двухколёсной колесницей, постепенно приближаясь к ним.

— Ваш слуга Чжан Хань, специально прибыл, чтобы доставить принцессу во дворец!

Чжан Хань, забыв, что на нём всё ещё надеты доспехи, преклонил колени в доспехах.

— Пойдём!

[Вот это да! Даже генерал Чжан Хань явился, неужели он прибыл специально, чтобы забрать её? Похоже, до темноты сможем добраться…]

Поднявшись в карету, Чжан Хань пришпорил лошадей и, следуя по тракту, въехал в городские ворота, направляясь прямо к Сяньянскому дворцу.

Ин У была доставлена в её покои, с некоторым сожалением на лице, а остальные продолжили путь.

Поскольку во дворце, кроме Сына Неба, никому не разрешалось ездить верхом, Фэн Цюйцзи пришлось бежать с Фэн Сяо рысцой до зала для совещаний.

— Ва… Ваше Величество, ваш слуга и мой никчёмный сын уже выполнили Ваш указ и решили проблему с посадкой. Это конкретный план, прошу, просмотрите его!

[Просмотреть? Да он хрен что поймёт, будет только кивать и говорить общие фразы…]

Кто сказал?!

Я сведущ и в военном деле, и в гражданском, знаю все важные дела в Поднебесной, как я могу не разобраться в этой мелкой аграрной проблеме?

Ин Чжэн открыл бамбуковые планки и про себя читал каждое слово.

Примерно закончив читать, он тяжело вздохнул, нахмурился, чувствуя себя оскорблённым.

Позорно!

Действительно, не очень-то и понятно, вообще не понятно, что это за вещи такие.

Хотя при написании использовались очень официальные термины, но теплицы и парники — это совершенно новые и беспрецедентные концепции.

А-а-а!

Я снова позволил этому сопляку, у которого ещё пушок не вырос, выпендриться!

— Это… Докладываю Вашему Величеству, ваш слуга раньше путешествовал по миру и случайно в Дунъи (Восточное море) получил старинную книгу под названием «Записи и иллюстрации», в которой как раз и говорится о вторжении сюнну. Сейчас здесь и советник Ли, и советник Фэн, может, мне рассказать?

Фэн Сяо: Гм?

[Этот тип, случайно, не тот ли Лу Ао, который предложил построить Великую Китайскую стену…?]

[Старый ты хрен, ты так подставил дедушку Чжэна и династию Цинь! Эти сюнну умеют стрелять из лука, к тому же, они никогда не выходили из степи. Если они действительно углубятся в холмистую и гористую территорию династии Цинь, то обязательно не перенесут смены климата и вообще не смогут проявить свои преимущества, поэтому в течение десяти лет сюнну не станут большой проблемой, и смогут только совершать набеги на границе, желая этим заставить династию Цинь вести с ними переговоры и получить выгоду!]

Выслушав эти слова, Ин Чжэн небрежно взглянул на Фэн Сяо, и напряжённая струна в его сердце внезапно ослабла.

Фэн Сяо, напротив, просто отводил взгляд и не забывал украдкой выругаться: «Ну и чего ты опять на меня смотришь?»

— Разрешаю.

— Слушаюсь!

Лу Ао ответил и, начиная с Ин Чжэна, поклонился всем присутствующим чиновникам, выглядя мягким и утончённым.

— Получив эти «Записи и иллюстрации», со слов местных жителей, эта вещь может предсказывать будущие события, поэтому ваш слуга не посмел проявить халатность и сразу же открыл её для просмотра. Неожиданно, я нашёл там шесть больших иероглифов: «Погубит Цинь — хусцы», поэтому стал ещё более осторожным и поспешил сделать пометку ручкой. Теперь ваш слуга вернулся, и я передаю «Записи и иллюстрации» Вашему Величеству для просмотра!

Пока говорил, Лу Ао вынул из одежды свиток из бамбуковых планок, смахнул с него пыль и обеими руками преподнёс Ин Чжэну.

Ин Чжэна, взглянув на него, невольно передёрнуло, и, усевшись поудобнее на троне, спросил: — Тогда, дорогой Лу, есть ли способ разрушить это пророчество?

— Отвечаю Вашему Величеству, разрушить-то можно, но Вашему Величеству нужно собрать большое количество крепких мужчин, взять из государственной казны много денег и построить Великую стену в высоких горах на севере династии Цинь, чтобы можно было обороняться с высоты, и тогда сюнну отступят сами!

Как только он закончил говорить, Ли Сы и Мэн И кивнули, выражая своё согласие с предложением Лу Ао.

А Фэн Цюйцзи, глядя на Ин Чжэна, не выразил никакого мнения и ничего не сказал.

[Да бросьте, если бы не ты предложил построить Великую стену, как бы династия Цинь отправила большое количество войск на северную границу, что привело к опустошению центральных районов, и позволило бы Сян Юю, Лю Бану и другим в будущем воспользоваться этим?]

Ин Чжэна тут же охватил гнев, вздулись вены на висках, и в глазных яблоках появилось несколько кровяных прожилок.

Лю Бан, Сян Юй…

Имена двух мятежников снова появились! Я обязательно использую все силы, чтобы найти вас и уничтожить в зародыше, и истреблю ваши девять колен!

— Это… Мне нужно это обдумать, в конце концов, это влечёт за собой огромные последствия…

— Ваше Величество, Вы — вечный император, всегда славились своей мудростью и могуществом, и ваш слуга восхищается Вами до глубины души и безмерно почитает Вас. Сейчас самое подходящее время, чтобы продемонстрировать величие Вашего Величества и прославить имя моей великой династии Цинь. Надеюсь, Ваше Величество примет решение как можно скорее!

— Я понял.

[Ну ты и бесстыжая скотина, с одной стороны, льстишь, а с другой — ругаешь дедушку Чжэна исподтишка, высмеиваешь его. Сожжение книг и погребение книжников тоже было твоим предложением, и только твой самовольный побег навлёк на дедушку Чжэна ошибку. Дедушка Чжэн был так добр к тебе, давал тебе высокие должности и щедрое жалованье, ты просто хуже скотины, опозорил звание алхимика!]

Что?! Лу Ао ругает меня?

Как это возможно, разве не только ты всегда ругаешь меня в душе?

Впрочем, у меня действительно были мысли о сожжении конфуцианских книг…

Ин Чжэн с подозрением посмотрел на Лу Ао, и Лу Ао подсознательно отвёл взгляд, словно чувствуя себя виноватым.

Он опустил голову и тихо вытер пот с губ, затем слегка поднял голову и сказал: — Ваше Величество, чтобы по-настоящему достичь всеобщего мира, у меня есть просьба к Вашему Величеству…

[Охо-хо, уже не терпится показать свой лисий хвост? Не говори так красиво, что ради всего мира, разве ты не хочешь что-то выманить?

Я думаю, ты скажешь, что тебе нужно сто лянов золота, десять повозок шёлка и тысячу девственниц, чтобы отправиться в дикие земли и просвещать местных жителей, верно?

Тьфу! Мусор, ты больше никогда не возвращался, исчез, проваливай!]

— Говори.

Ин Чжэн, выслушав всё, что было на сердце у Фэн Сяо, почувствовал, как огонь в его сердце вот-вот вырвется наружу.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

— Чтобы просветить невежественных варваров в разных местах, передать им мои законы и письменность династии Цинь, чтобы иноземцы прониклись моей династией Цинь и, таким образом, подчинились Вашему Величеству навсегда и не имели злых помыслов, ваш слуга готов пойти на риск и просит десять повозок шёлка, сто лянов золота и тысячу девственниц, чтобы отправиться в пустынные земли!

Ин Чжэн:?

Хочет денег, людей, а потом уйти, да?

Я лично отправлю тебя в путь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Лицемерный мусор, тьфу!

Настройки


Сообщение