— А это… мои скромные умения, боюсь, не достойны высокого общества, как я смею учить принцессу?
Фэн Сяо воспользовался случаем и убрал гитару за спину. Когда он играл, чтобы добиться лучшего эффекта, он немного перестарался и повредил струны.
Он не хотел, чтобы эта с трудом доставшаяся вещь снова стала объектом чьих-то желаний.
[Дедуля Чжэн, не забывай, что ты мне обещал, быстро уводи свою дочь, и сам уходи, не мешай мне наслаждаться послеобеденным отдыхом, скоро чай остынет!]
[Отец растил тысячу дней, а пригодился на один миг. Старый Фэн, скажи что-нибудь, напомни ему!]
Получив сигнал взглядом от Фэн Сяо, Фэн Цюйцзи сначала опешил, затем сосредоточился и подумал: кажется, он действительно что-то забыл упомянуть.
Не волнуйся, Сяо'эр,
Я понимаю, понимаю!
Ты только что наверняка терпел дискомфорт во время игры, только чтобы рассмешить Его Величество и принцессу.
Не ожидал, что ты так стараешься, чтобы сблизить мою семью Фэн с императорским домом.
Настрадался, дитя, я, отец, сейчас тебе помогу!
— Докладываю Вашему Величеству, мой никчемный сын только что сказал, что у него сильная боль в животе, возможно, он заболел. Может быть, сначала позволим врачу его осмотреть, а потом он будет готов к Вашим распоряжениям?
Когда Фэн Сяо попытался встать, его ноги подкосились, он снова безвольно опустился, вытирая пот со лба.
[Хорош папаша, ты и правда отличный папаша для сына. Он не спрашивал, зачем ты это поднял?...]
[Я столько лет сын, и никогда не видел отца, который бы считал, что его сын умирает недостаточно быстро. Я же специально притворился, что у меня болит живот, чтобы он меня отпустил!
Если он сейчас найдет кого-нибудь, чтобы прощупать мой пульс, все же раскроется!
Обвинить меня в обмане императора — это даже не перебор. Эх, несчастье в семье!]
— Хе-хе, если бы дорогой министр не упомянул, я бы почти забыл об этом. Сейчас же пошлю за императорским лекарем для советника Фэна, посмотрим, что это за болезнь.
Ин Чжэн похлопал себя по лбу, притворившись обеспокоенным, вышел за дверь, оглянулся и не удержался от смешка.
Ты что, правда думаешь, что твоему хитрому сыну нездоровится?
Я сейчас умру со смеху!
— Ваше Величество, этот министр… только что играл для Вас и принцессы, и вдруг почувствовал себя свежим и бодрым, ци и кровь в теле циркулируют свободно. Думаю, сейчас уже все в порядке. Беспокоились обо мне, Ваше Величество, этот ничтожный министр благодарит за Вашу милость!
Ин У бросила на него обеспокоенный взгляд, скрестила маленькие руки на груди и нежно спросила: — Ты правда в порядке? Что, если останутся последствия?
Лучше пусть отец-император пошлет кого-нибудь тебя осмотреть.
Фэн Цюйцзи тоже был в недоумении. Не раздумывая, он подумал:
Разве этот жест Сяо'эра, когда он моргнул, не означал, что я должен напомнить Его Величеству о его недомогании?
Больше ничего ведь не было!
[Эх, есть глупый папаша, а может, еще и глупая пара… эту принцессу, я правда могу взять?]
[Ладно, все-таки нельзя брать, если возьму, то, черт возьми, не сбегу!]
— Принцесса, это у меня старая болезнь, ничего страшного… Ваше Величество, раз уж этот министр уже в порядке, то Ваше Величество ранее сказал, что если игра этого министра Вас удовлетворит, Вы уйдете…
Ин Чжэн легко фыркнул, на мгновение улыбнулся, а затем снова нахмурился: — Раз уж советник Фэн здоров, как насчет отправиться со мной на пахотные земли в Сяньяне?
Вопрос о посадке картофеля еще не решен, и мое сердце неспокойно. Но советник Фэн, не волнуйтесь, если вы все еще чувствуете себя неважно, я в любое время позову императорского лекаря, чтобы он вас осмотрел. Я помню какое-то лекарство, которое очень хорошо помогает от боли в животе, только побочный эффект немного сильный, оно вызывает диарею целых два дня.
Хочешь меня выгнать?
Преступление обмана императора, ты сможешь это вынести?
— Эта небольшая болезнь ничего не значит, этот министр готов отправиться с Вашим Величеством за город. Ваше Величество, прошу!
[Черт возьми, это что, лекарство для лечения людей?
Это же слабительное!
Если я буду двое суток сидеть на унитазе, меня тоже не станет…]
[Прекрасный послеобеденный отдых, бац, и счастья нет!]
Хочешь полениться?
С такими-то жалкими умениями, играть со мной в интриги?
Молодой человек, советую тебе побольше почитать, а потом приходить.
Сегодня, пока не разберемся с этим картофелем, даже не думай сбежать!
— Что такое тудоу?
Я тоже хочу пойти!
...
Четверо снова сели в повозку. На этот раз двое старших сидели вместе, а двое младших — вместе.
— Тудоу — это зерновая культура?
— Вкус лучше, чем у обычного проса, риса?
— Как он выглядит?
Его можно есть сырым?
...
Всю дорогу Ин У продолжала расспрашивать, а Фэн Сяо был без настроения, как увядший баклажан, говорил вяло.
Хотел было немного полениться и поспать после обеда, но не ожидал, что столкнется с таким отношением.
После получаса тряски в пути они наконец добрались до испытательного участка земли за городом Сяньян.
Фэн Сяо нашел на краю поля два картофеля, которые он взял из своего внутреннего дворика, и с усталым видом сказал: — Позвольте одолжить кинжал с пояса принцессы. Этот министр запечет картофельные ломтики и предложит их принцессе.
— Хорошо!
Услышав, что будет что-то вкусное, Ин У, не говоря ни слова, тут же протянула нож.
[М-м-м… наконец-то есть способ заткнуть тебе рот чем-нибудь. Надеюсь, тебе понравится, и ты больше не будешь жужжать у меня над ухом…]
[Правда не знаю, зачем я согласился приехать сюда. Лучше бы я обманул императорского лекаря, придумал бы ему ложный диагноз, тогда мог бы под предлогом болезни спать дома. Эх, Дедуля Чжэн меня одурачил, я сразу не подумал, чувствую себя опустошенным…]
Фэн Сяо с трудом приподнял веки и улыбнулся.
Ин Чжэн и Фэн Цюйцзи подошли и наблюдали за каждым его движением.
Затем Фэн Сяо молча присел на землю, начал очищать ветку от коры.
Затем он очистил картофель, нарезал его тонкими ломтиками, нанизал на ветку и положил над уже имеющейся земляной ямой.
Наконец, он вырыл земляную нору рядом с ямой, поджег тонкую солому с помощью деревянной щепки и затолкал ее внутрь.
— Сяо'эр, это не так, как ты делал в прошлый раз!
— Я тоже никогда не слышал о таком странном и простом способе. Картофель, приготовленный таким образом, можно есть?
[Не ешь — и ладно, хочешь — ешь, не хочешь — не ешь!
Обычным людям я бы даже не стал его запекать. Если бы не твоя дочь, которая как десять тысяч "почему", я бы стал для тебя это делать?
[Мечтай…]
Ты!!!
Дерзко!
Ин Чжэн так разозлился, что у него заболели зубы, он чуть не оттолкнул Фэн Цюйцзи и не пнул Фэн Сяо.
Если бы это было в прежние времена, я бы давно тебя расчленил колесницами, а твои останки скормил бы собакам!
Никто еще не смел так со мной говорить, ты первый в Поднебесной, и последний!
Ради… ради запеченных картофельных ломтиков, я пощажу твою собачью жизнь.
В следующий раз, если ты так будешь ругаться, я посажу тебя в темницу, не дам тебе отдыхать, а если уснешь, оболью тебя холодной водой!
— Апчхи~
Фэн Сяо чихнул, огляделся и продолжил переворачивать картофельные ломтики на ветке.
Не прошло и времени, равного сгоранию одной палочки благовоний,
Картофельные ломтики уменьшились и изменили цвет, а сильный аромат крахмала глубоко привлек вкусовые рецепторы остальных троих.
— Ваше Величество, принцесса, папаша, угощайтесь…
В глазах троих были только картофельные ломтики на ветках в их руках. Они не заметили, как Фэн Сяо ускользнул к недалекому стогу соломы, положил голову на руку и крепко уснул.
— М-м-м!
Снаружи хрустящие, внутри нежные, вкусно!
Ин У вскрикнула от удивления, и Фэн Сяо услышал это. Он тут же повернулся на бок, отвернувшись, и заткнул уши руками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|