Глава 11: Старики не соблюдают правила, нападают исподтишка

Нет,

Я не могу позволить им оставаться в спальне.

Одинокий мужчина и женщина, наедине в комнате, что, если этот негодяй причинит вред моей А-У, что тогда делать?!

Они только что познакомились, а уже идут в будуар, это как-то слишком быстро!

Не прошло и четверти часа, а Ин Чжэн прошел взад-вперед сотню раз, очень беспокоясь, в конце концов, он все еще немного волновался за Ин У.

— Фэн Цюйцзи, ты пойдешь со мной, остальные, продолжайте есть и пить!

— Этот министр, слушаюсь указа!

Ваше Величество, разве Вы не намеренно создаете проблемы?

Двоим нужно немного личного пространства, и нужно проводить больше времени вместе, чтобы укрепить чувства!

Только что Вы говорили, как принцесса Луоянь подходит Сяо'эру, и намеревались выдать ее за Сяо'эра, почему же теперь вдруг волнуетесь?

Фэн Цюйцзи посмотрел на Ин Чжэна, легко вздохнул, ничего не поделаешь, ведь он император, владыка всего в Поднебесной!

Эх,

Надеюсь, Вы не заставите меня радоваться напрасно…

— Быстрее, чего ты медлишь?!

Ин Чжэн, охваченный тревогой, крикнул на Фэн Цюйцзи, находившегося недалеко позади, и даже бросил на него сердитый взгляд.

Ты, старый черт,

Неужели хочешь, чтобы твой Фэн Сяо поскорее довел дело до конца, а потом вынудил меня пойти на компромисс?

Хм, пока я здесь, я не допущу, чтобы вы, отец и сын, вытворяли что-то!

— Ваше Величество, простите, эти мои старые кости не могут идти так быстро…

Через некоторое время,

Прибыв в спальню Ин У, они невольно замедлили шаги, желая посмотреть, что делают Фэн Сяо и принцесса.

Служанок и евнухов во дворе не было видно, дверь в комнату была плотно закрыта.

Ин Чжэн запаниковал, неужели они действительно делают что-то непристойное?

— Ваше Величество…

— Тсс~!

Ин Чжэн махнул рукой, показывая Фэн Цюйцзи молчать, и подошел поближе.

Фэн Цюйцзи покачал головой, беспомощно фыркнул, считая это неуместным.

Ваше Величество, почему у Вас такое сильное любопытство?

Двое молодых людей сидят вместе и разговаривают, что тут такого?

Не зря говорят, что Вы всегда слишком бдительны и склонны совершать импульсивные поступки.

В прошлом году Вы чуть не сожгли все конфуцианские книги, в этом году я умоляю Вас, пожалуйста, не будьте снова вспыльчивым и безрассудным, нужно трижды подумать!

Если после того, как Сяо'эр женится на принцессе, его жизнь будет постоянно под угрозой,

Тогда я, этот министр, предпочту, чтобы Вы не устраивали этот брак…

А в это время,

В комнате слышался смех, смех Ин У не прекращался с самого начала.

— Ха-ха-ха-ха~!

Интересно, кроме этого, ты знаешь что-нибудь еще?

Конечно, знаю, сколько хочешь, столько у меня и есть, только…

Я совершенно не уловил Ваш юмор, Ваше Высочество!

Что… что за "гет"?

Что за птичий язык, я ничего не понимаю, ты правда говоришь по-человечески?

Ни одно из слов, которые я слышу, не похоже на человеческую речь, можешь выпрямить язык?

Ин Чжэн, прижавшись ухом к двери, замер, сосредоточившись, и, услышав, что изнутри не доносится никаких странных звуков, вздохнул с облегчением.

— Этот министр подумает… Что такое любовь в этом мире, что заставляет человека хотеть блевать во время еды!

Как насчет этого?

Тростник зеленый, роса замерзла, та, о ком я думаю, на другом берегу реки, встретил ее с радостью, лицо толстое и длинное, встретился с ней с радостью, талия как большая бочка с водой, а это?

— Неужели вторая часть этих предложений действительно из того же стихотворения, что и первая?

Ха-ха-ха-ха-ха~!

Ин У, выслушав, сначала пересчитывала на пальцах, потом вдруг поняла и рассмеялась так, что не могла остановиться.

Только после того, как Фэн Сяо подал ей стакан воды, она успокоилась и шутливо сказала: — Эта госпожа, она слишком неприлична!

Вот именно, кто из приличных людей будет рассказывать тебе приличные шутки?

Вот что yyds, ясно?!

Хм?!

Почему мне кажется, что он флиртует с А-У, но я не могу найти доказательств?

Вайвай… Вайвайди… Айши…

Опять незнакомые слова, я сегодня подслушиваю твои мысли, и все, черт возьми, учу новые слова!

Ин Чжэн тихонько записал их, чтобы потом найти людей и выяснить, что все это значит.

Тем временем,

Разговоры в комнате стали тише.

Внезапно скрип столов и стульев, а также звук ударов кровати о стену, отчетливо раздались за дверью.

Ин Чжэн:!!!

Фэн Цюйцзи:!!!

Что вы собираетесь делать?

Как… как вы смеете!

Средь бела дня, вы осмеливаетесь делать такое, да еще и с таким шумом!

Фэн Сяо, посмеешь тронуть А-У?

Я убью тебя и разрублю на куски!

Бум~!

Ин Чжэн выбил дверь ногой, Фэн Цюйцзи последовал за ним, думая: Сяо'эр, ты слишком импульсивен, на этот раз отец тебя не спасет…

В этот момент,

Восемь глаз встретились, четверо застыли в изумлении.

Фэн Сяо опустил молоток, которым чинил кровать, Ин У тоже опустила угол кровати, который держала.

Все повернулись к дверному проему и в унисон сказали: — Папаша, почему ты пришел?

Два старых хрыча, неужели они подумали, что мы с Ин У делаем что-то не для детей, и решили устроить засаду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Старики не соблюдают правила, нападают исподтишка

Настройки


Сообщение