Глава 2.02 Бантик — это не какая-то добродушная фея... (Часть 2)

— Твою посылку я забрал. Прости, я не знал, что ты указала получателем... —

Юэси резко распахнула дверь. Их взгляды встретились.

Стрекотание цикад в этот момент внезапно усилилось. Солнечный свет в полдень в конце июня был слишком ярким и слепящим. Сцена напоминала размытый кадр, прокрученный в обратном направлении: бесчисленные детали проявлялись в бликах, и центральная фигура наконец становилась видимой.

Человек за дверью смотрел на Юэси, его неподвижный взгляд словно ожил, как спусковой механизм, и он продолжил прерванную фразу.

В голосе появилась некоторая пустота.

— ...указала мое имя. Я открыл... кхм, открыл и только тогда понял, что это не мое. Прости.

Юэси наконец постигла истину, почему в айдол-драмах, которые ругали бесчисленное количество раз, все равно упорно используют замедленную съемку. Искусство берет начало в жизни, и оно ее не обмануло.

Некоторые люди от рождения словно старинный фарфор с ледяным узором, который хочется рассматривать долго. Как может быть достаточно одного взгляда?

Не просто смотреть на глаза и брови, хотелось еще разглядеть маленькую родинку под его глазом — светло-коричневая она или светло-серая.

Мгновение, когда его густые длинные ресницы дрогнули, словно было сигналом к смене сцены. Ассистент режиссера хлопнул хлопушкой, и опытная актриса Чжао Юэси тут же уверенно обрела свой голос, пытаясь создать для них приятный первый разговор.

Она изобразила совершенно фальшивую, но безупречно милую девичью улыбку.

— Если открыл, то открыл. Ничего страшного.

Чжао Мучжэнь, очевидно, был удивлен ее дружелюбным отношением. Он протянул ей картонную коробку, разрезанную скотчем, и с облегчением произнес: — Спасибо.

Вчера он был занят интервью и делами, связанными с поступлением, и не видел ее лично. Но сегодня утром, спустившись вниз, он за завтраком услышал, как его тетя рассказала всем соседям на пол-переулка о поведении Чжао Юэси после ее приезда.

Тетушки и бабушки, возвращаясь домой с покупками, по пути услышали сплетни и не забыли посочувствовать тете Чжао: "Ничего не поделаешь, барышни из города, с ними трудно иметь дело".

Чжао Мучжэнь думал, что у нее очень плохой характер.

Она сильно отличалась от того, что он себе представлял.

Чжао Юэси, которая была красива с детства и знала об этом, всегда была немного самовлюбленной, когда дело касалось ее внешности.

Закрыв дверь, она взвесила в руке коробку с посылкой. Вспомнив, как юноша стоял перед ее дверью, с легким румянцем смущения на щеках, она самодовольно хмыкнула, слегка пожала плечами и пробормотала про себя:

— Ну что поделаешь, это же не я виновата, что я такая очаровательная.

Она отправила Бу Синьцы пять слов, чтобы заинтриговать ее.

— Увидела его лично.

Хорошая подруга сразу поняла намек: — Рассказывай свою историю!!!

Уголки губ Юэси самодовольно приподнялись. Она открыла картонную коробку, в которой лежали солнцезащитный крем и нижнее белье. Вытащив записку, она увидела...

Улыбка внезапно застыла на ее щеках.

Синяя бумага, черные буквы.

Приятный для глаз почерк уставного письма, шокирующее содержание.

— Прости, я не умею завязывать такой бантик. Пробовал много раз, но так и не смог восстановить.

Кровь мгновенно прилила к голове Юэси. Не обращая внимания на то, как подруга в WeChat жаждала подробностей, она перевернула коробку и высыпала три пары трусов в коробках, которые прислала Цзинцзе, чтобы сравнить.

Прямоугольная белая коробка, без декора или надписей, кроме минималистичного логотипа. Одна сторона отсутствовала, по краю были проделаны отверстия, через которые проходила лента из атласа более темного оттенка того же цвета.

Три пары: черные, белые и серые. Черные и серые были сложены рулончиком, а белые были явно слишком аккуратно сложены, а бантик, как он и признался, был завязан после многочисленных попыток.

Завязан жестко и некрасиво!

Значит, Чжао Мучжэнь вовсе не был очарован ее первым появлением, а просто случайно открыл ее посылку, и смутился он потому, что не смог восстановить бантик на коробке с трусами?

— А-а-а! —

Юэси жалобно вскрикнула и повалилась на кровать "среди цветов".

Новые сообщения от Бу Синьцы уже заполнили весь экран.

— Где ты?

Говори же!

Как выглядит лучший выпускник?

Лицо Юэси горело, кожа головы онемела, хотелось умереть. Она подняла телефон, но желания отвечать не было.

Юэси: — Обычный вид.

Бу Синьцы ответила мгновенно: — Не верю!

Внизу кто-то крикнул. По голосу похоже на дядю Чжао: — Мучжэнь, Сиси, идите ужинать!

В соседней комнате быстро послышалось движение. Чжао Мучжэнь вышел и ответил через перила: "Иду!".

Дядя Чжао снова сказал: — Ты позови Сиси.

Услышав это, кровяное давление Юэси мгновенно подскочило до опасного уровня. Только что отправив Бу Синьцы "Не веришь, как хочешь", она вскочила с кровати.

За секунду до того, как Чжао Мучжэнь поднял руку, чтобы постучать, она резко, словно буря, распахнула дверь, полная решимости, а затем, не меняясь в лице, вихрем пронеслась мимо него вниз по лестнице.

Тук-тук-тук, шаги легкие и быстрые.

Она словно играла убийцу... Чжао Мучжэнь не успел среагировать и растерянно смотрел вслед.

Девушка уже стояла перед маленьким окном на лестничной площадке.

Ее кожа, белая как замороженное молоко, казалась никогда не видевшей солнечного света. Темно-серые широкие футболка и шорты имели спортивный крой, выглядели нейтрально, даже как мужская одежда.

Но ее густые черные волосы ровно до пояса, тонкие мягкие кончики слегка колыхались на узком ветру, дующем из переулка.

В сочетании с ее холодным лицом это придавало ей вид феи.

Но только не добродушной феи.

Хотя она была намного ниже него, это не помешало ей поднять изящный подбородок и принять высокомерную, избалованную позу.

— Идешь? Или мне тебя ждать?

Чжао Мучжэнь, который изначально пришел ее позвать, на мгновение растерялся и ровным голосом ответил: — Иду.

Слушая шаги позади себя, почти синхронные с ее собственными, она понимала, что по ступеням, по которым прошла она, секунду спустя пройдет и он. Юэси вдруг вспомнила тот жесткий и некрасивый бантик, коробку с нижним бельем, которую он открыл, а она теперь открывала снова.

Это чувство, чем больше она о нем думала, тем более тонким оно становилось.

Чувство стыда, как летняя температура, жаркий, сухой ветер, ласкающий открытую шею и руки, постоянно поднималось к новым вершинам.

На этом ужине не только Юэси была не в себе.

Чжао Мучжэнь тоже не понимал. Ведь когда он первый раз постучал, она мило улыбалась и сказала "ничего страшного".

"Не", эта частица в конце фразы сама по себе несла оттенок кокетства.

Он вспомнил своего соседа по парте, который все три года старшей школы страдал от любви. Этот юноша произнес немало знаменитых фраз о чувствах.

Одна из них гласила: когда девушки кокетничают, их слова всегда сладкие.

Чжао Мучжэнь впервые это испытал.

Сразу же после этого он испытал на себе другую фразу.

— Женщины — существа, которые меняют настроение быстрее, чем переворачивают страницу книги!

Чжао Мучжэнь положил палочки и пошел налить суп для тех, кто сидел за столом. Юэси с фырканьем отодвинула миску, словно обиженная на кого-то, и сказала: — Я не буду!

Худые, длинные пальцы юноши застыли в воздухе, через две секунды он их убрал. Его взгляд тоже переместился с лица Юэси, и в душе он убедился в истинности мудрых слов своего соседа по парте.

Действительно, быстрее, чем перевернуть страницу.

После обеда палящее солнце висело в небе, и плоды и листья гранатового дерева во дворе поникли от жары.

Юэси тоже без настроения поднялась наверх. Цзинцзе позвонила, спросила, получила ли она посылку, и сказала Юэси пока как-нибудь обойтись, а как только вернется в Бэйси, отправит забытую сумку в Чанъу.

Недовольство Юэси наконец вырвалось наружу.

— Ты указала получателем имя Чжао Мучжэня?

Цзинцзе, ничего не подозревая, ответила и как ни в чем не бывало объяснила: — Да, это место глухое, курьеры не доставляют до двери, нужно самому забирать в каком-то пункте выдачи. Я подумала, что с твоей ленью это будет проблематично, и спросила у дяди Чжао. Он сказал, что его племянник часто забирает посылки...

Цзинцзе, не зря ела свой хлеб агента. Даже по телефону она могла читать по интонации и быстро уловила легкое, неожиданное недовольство в словах Юэси.

— Не может быть?

Неужели этот его племянник не помог тебе забрать?

Этот племянник нехороший человек?

Юэси стиснула зубы: — Он вполне даже "хороший".

— Забрал?

Юэси коротко хмыкнула: — Угу.

Мало того, что помог забрать, он еще и помог открыть!

То, что бантик не получился — это техническая проблема, но сервис был на высоте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2.02 Бантик — это не какая-то добродушная фея... (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение