Дядя Чжао, услышав шум, подумал, что они играют, открыл кран и, смывая известь с рук, с улыбкой спросил: — Мучжэнь, что вы с Сиси ссоритесь?
— Я с ней не ссорюсь.
Чжао Мучжэнь подошел, тоже зачерпнул воды и плеснул на лицо. Глубокий, высеченный из цельного камня бассейн, вода в котором кружилась по рельефу, унося с собой легкое беспокойство.
Он был немногословен, но в его голосе звучали редкие эмоции.
Дядя Чжао что-то почувствовал.
Вся семья Чжао знала о характере Юэси. Он подумал, что племянник чем-то расстроен, и похлопал его по плечу.
Внезапно заметив, что племянник стал на полголовы выше него, Дядя Чжао с чувством убрал руку. Фраза, похожая на утешение ребенка: "Если что-то случится, ты просто уступи", — уже была на языке, но почему-то вдруг превратилась в непринужденный тон, передающий опыт.
— Женщины — они такие, капризные. Вот твоя тетя купила мешок пшена в двух кварталах отсюда, и все равно просит меня сходить за ним. Мы, мужчины, должны нести бремя, быть снисходительными, понимаешь?
Пример был немного неуместным, но Чжао Мучжэнь этого не понял. Не успел он задуматься, как из-за двух стен донесся голос Тёти Чжао.
— Я сказала, ужинать!
Звала трижды, четырежды, а вы не идете. Никто не голоден, да?
Дядя Чжао услужливо ответил, мокрой рукой подтолкнул Чжао Мучжэня и, идя, спросил: — Ты правда не будешь устраивать праздник по случаю поступления?
Все родственники звонили и спрашивали, даже твой директор школы приходил.
В коридоре старого дома витала прохлада, сквозняк проносился насквозь.
Влага с лица испарилась. При мысли о светских визитах у Чжао Мучжэня заболела голова. Он сказал: — Не нужно, это слишком хлопотно. Я объясню дедушке и остальным, когда будем вывешивать родословную.
Его дядя немного поколебался, затем с улыбкой сказал: — Ладно, дядя тебя послушает. Что бы ты ни захотел сделать, скажи дяде, дядя тебя первым поддержит!
Войдя в столовую, Чжао Мучжэнь увидел Юэси, которая послушно сидела, впервые соблюдая их семейные правила. Она даже не притронулась к палочкам, с улыбкой ждала, пока сядет его дедушка, и поздоровалась с ним.
Они сели и начали ужинать.
Чжао Мучжэнь собирался рассказать о мыши в комнате Юэси, но только открыл рот, как Юэси положила ему в рот куриную ножку, чтобы заткнуть его.
— Твой дедушка сказал, за едой не болтать лишнего, ешь куриную ножку.
Она была озорной, и любые правила или наставления, сказанные ею, теряли свой первоначальный смысл.
Сказав это, она снова кокетливо спросила Дедушку Чжао: — Дедушка Чжао, я правильно говорю?
На первый взгляд его дедушка казался слишком серьезным и строгим стариком, с той молчаливостью, которая свойственна ремесленникам, но на самом деле у него был мягкий характер, и он был особенно добр к младшим.
Два дня назад Юэси играла с инструментами для резьбы по камню в передней лавке. Дедушка, увидев ее интерес, рассказал ей много историй и привел примеры из классики.
Тогда был вечер, продавец фагао проезжал по переулку Маожи на велосипеде с прикрепленным к нему пластиковым рупором, выкрикивая что-то нараспев.
Его дедушка остановил его, вынул деньги и купил Юэси фагао с кукурузным вкусом.
Желтовато-кремовый, мягкий, как зефир.
Старик сказал, что его маленькая внучка Чжао Сюсю больше всего любит этот фагао, и предложил Юэси тоже попробовать.
В этот момент Дедушка Чжао, увидев, что Юэси спрашивает его, сначала утвердительно кивнул, а затем сказал Чжао Мучжэню: — Мучжэнь, почему ты ешь только сам? Выбери хороший кусок и для Сиси.
Другую куриную ножку Тётя Чжао уже обглодала до чистой кости. Чжао Мучжэнь долго смотрел в тарелку, нашел куриное крылышко и положил его в миску Юэси.
В знак взаимной вежливости.
Девушка, держа миску, с улыбкой сказала: — Спасибо!
Намеренная вежливость, сладкое произношение слов, чрезмерно притворное, сладкое, словно кто-то запихнул ей в горло горсть меда.
Чжао Мучжэнь на мгновение замер, откусывая куриную ножку, его густые ресницы слегка дрогнули, он неловко сглотнул.
Через некоторое время его тыльной стороны ладони вдруг коснулось что-то холодное и твердое.
Чжао Мучжэнь повернул голову и увидел чистую миску.
Чжао Сюсю не было, за столом ели пятеро человек. Восьмиугольный стол, он и Юэси сидели рядом напротив его дедушки. На столе было шесть мисок, Юэси использовала две: одну для риса, другую для супа.
Многие ее привычки совершенно не вязались с образом жизни в Чанъу, но никто ничего не говорил. Максимум, Тётя Чжао записывала это в свой "дневник наблюдений", чтобы потом за чаем или после ужина рассказывать, какая барышня из города капризная и так далее.
Юэси молчала, взглядом указывая на таз с супом, который стоял очень близко к нему.
Чжао Мучжэнь тоже молчал, понимая ее без слов. Он снял жир и налил суп, поставив его рядом с ней.
Только после ужина у них появилось время обсудить проблему мыши. Местом обсуждения стала его комната.
Начало было неправильным.
Юэси сказала: — Ты не хочешь нести ответственность?
Чжао Мучжэнь: — ?
Юэси уверенно заявила: — Я так и знала!
Подумай сам, что ты мне вчера обещал, а что в итоге?
Ты забыл, как только проснулся, совсем забыл.
Каждое ее слово было шокирующим, каждое вызывало бурные фантазии.
Чжао Мучжэнь слегка опешил, наконец сообразив, что он ей вчера обещал. Помолчав немного, он подошел к столу и принес широкую миску.
В ней было полмиски воды, в которой плавало маленькое белое полотенце.
Юэси подняла глаза, не поняла и сердито спросила: — Что это?
— Я вернулся в восемь утра, положил сюда лед, позвал тебя, ты промычала в ответ, и я ушел.
Выслушав объяснение, Юэси снова посмотрела на широкую фарфоровую миску, протянула два тонких белых пальца, чтобы вытащить маленькое полотенце, с которого стекала вода.
О, он не забыл, просто лед растаял...
Юэси отпустила полотенце, и оно снова погрузилось в воду.
В этот момент было только неловко, и ничего больше.
Юэси кашлянула, пытаясь вернуть себе хоть немного уверенности.
— Кхм... Я тогда еще не проснулась. Я промычала, может быть, просто во сне... Ладно, ладно, я знаю, что ты не забыл, ты сдержал слово. Тогда давай обсудим проблему мыши.
Чжао Мучжэнь поставил миску на место.
— Что ты хочешь обсудить?
Это было не столько обсуждение, сколько Юэси уже все решила.
Ей ужасно не хотелось снова слушать, как его тетя ехидно говорит о том, какая барышня из города капризная. А раз его тетя знала, значит, знал весь переулок Маожи. А раз знал переулок Маожи, значит, знала половина Чанъу.
Не выносить сор из избы.
Юэси подумала: "Разве это всего лишь мышь?"
Чжао Мучжэнь, будучи лучшим выпускником, разве не справится с мышью на раз-два?
— Ты не говори своим дяде и тете, просто сам тихонько избавься от мыши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|