Ты уже ушла, а этот мужчина всё равно не оставит тебя в покое.
Фу Ханьчу чувствовал себя так, словно его мысли прочитали. За эти два месяца Жун Ваньвань не было рядом. Сначала, получив соглашение о разводе, он радостно рассмеялся, наконец-то он избавился от этой женщины.
Но когда прошло два месяца, он время от времени думал о ней.
Он часто видел её во сне: в университете, на свадьбе. Ему даже снилось, как она выглядит в свадебном платье — такая прекрасная и добрая.
А когда тюремный надзиратель сказал, что она уже… умерла…
Он тут же отверг это в душе. Жун Ваньвань не могла умереть, и этот нелепый предлог с болезнью — просто чушь. Он должен найти её. В глубине души его охватили паника и страх, поэтому он должен был найти Жун Ваньвань.
Управляющий наконец уступил: — Хорошо, я отведу вас к госпоже.
Фу Ханьчу усмехнулся. Он так и знал.
————
Кладбище Наньцы.
Машина остановилась.
Помощник первым вышел из машины, затем открыл дверь и помог Фу Ханьчу выйти. Мужчина ничего не видел. Вокруг дул лёгкий ветер. Он слегка нахмурился: — Где мы? Где Жун Ваньвань?
Помощник ошеломлённо смотрел перед собой: — Это… кладбище…
— Старый хрыч, зачем ты привёл меня сюда? — Фу Ханьчу в ярости схватил управляющего за шею. — Я хочу видеть Жун Ваньвань! Зачем ты привёл меня сюда?
Только Фу Ханьчу знал, какой ужас и страх он испытывал.
Управляющий не изменил выражения лица и не испугался сильной хватки на своей шее. С трудом он произнёс: — Госпожа здесь. Вы же хотели увидеть госпожу?
Фу Ханьчу отпустил его руку. Управляющий взял Фу Ханьчу за плечо и быстро пошёл вперёд, пока не остановился перед одной из могил. Управляющий с глухим стуком опустился на колени: — Госпожа… Простите меня. Он угрожал жизнью господина, и мне пришлось привести его. Я знаю, вы не хотели его видеть. Госпожа, почему вы были так глупы?
Фу Ханьчу медленно протянул руку. Он осторожно коснулся холодного надгробия, его пальцы нащупали высеченные на нём три слова: «Жун Ваньвань».
В груди разлилась удушающая боль.
С университета и до сих пор, все эти годы, он ненавидел её, ненавидел её жестокие методы, ненавидел её бесчисленные угрозы. Но за столько лет разве могло не возникнуть никаких чувств? Просто этот мужчина временно был ослеплён ненавистью…
Фу Ханьчу несколько раз открывал рот. Перед его глазами была полная темнота. Как же он хотел увидеть девушку перед собой.
Он положил руку на грудь. Здесь, внутри, было так тяжело.
Как она могла умереть?
Почему?
Почему?
Управляющий встал, его лицо было холодным и жёстким: — Фу Ханьчу, уходите. Госпожа не хочет вас видеть. И прошу вас, оставьте господина в покое. Господин — единственный оставшийся родственник госпожи. Вы довели госпожу до смерти, неужели вы хотите уничтожить всю нашу семью Жун?
— Я… довёл её до смерти? — Голос мужчины дрожал.
Управляющий был убит горем. Он видел, как госпожа росла, она была ему как родная дочь. — Госпожа болела неизлечимой болезнью. Она скрывала это от нас. Если бы вы жестоко не подстроили так, чтобы она попала в тюрьму, её тело не выдержало бы, и она не ушла бы так быстро.
Фу Ханьчу вспомнил, как однажды Жун Ваньвань позвонила ему и сказала, что больна…
Наверное, тогда она была так печальна и отчаянна.
Она сказала ему.
А он? Его ответ был таким холодным и решительным.
Фу Ханьчу в муке закрыл глаза.
————
В эти дни Фу Ханьчу постоянно видел один и тот же долгий сон.
Сон о студенческих годах.
Когда он впервые увидел Жун Ваньвань, она была похожа на самую яркую звезду в звёздной реке. У неё было так много поклонников, и он тоже лишь подавлял свои чувства. Жун Янь плакала ему, жалуясь: «Всё, что мне нравится, сестра хочет отнять. Сестра видит, что мы с тобой близки, и говорит, что тоже отнимет тебя у меня. Ханьчу, у меня почти нет друзей, только ты. И папа меня не любит».
Жун Ваньвань очень прямо демонстрировала ему свою неприязнь к Жун Янь, даже при нём плеснула водой в лицо Жун Янь. Несколько раз он видел, как она издевается над Жун Янь, и ему казалось, что он ошибся в человеке, полюбил не ту. Жун Ваньвань в его представлении не была такой…
Он начал постепенно отдаляться от неё.
Но Жун Ваньвань, казалось, была из тех девушек, которые не остановятся, пока не добьются своего. Вскоре вся школа знала, что Жун Ваньвань безумно преследует Фу Ханьчу, отнимая парня у своей сестры.
Он отвергал её снова и снова, но Жун Ваньвань, как липучка, следовала за ним.
Она предпочла, чтобы он ослеп, лишь бы крепко держать его рядом.
Фу Ханьчу несколько раз задумывался, почему он влюбился в такую коварную женщину.
Он провёл с ней два года. Возможно, Жун Ваньвань чувствовала, что он, будучи слепым, не уйдёт от неё, а Жун Янь тоже оказалась в таком состоянии, поэтому она несколько раз хотела, чтобы он вылечил глаза.
Ха, он ни за что не согласится.
Он разглядел её лицемерие и злобу. Он предпочёл бы остаться слепым, чем… видеть её…
Этот сон закончился.
Фу Ханьчу открыл глаза. Жун Янь вернулась и сидела рядом с ним. Увидев, что он проснулся, она поспешно с тревогой спросила: — Ханьчу, с тобой всё в порядке?
Фу Ханьчу сел: — Почему ты здесь? Где Жун Ваньвань?
Выражение лица Жун Янь стало немного искажённым, к счастью, мужчина не видел. Она сказала: — Сестра уже умерла, Ханьчу.
Фу Ханьчу поспешно встал с кровати. Жун Янь тут же схватила его: — Ханьчу, куда ты?
Он оттолкнул Жун Янь: — Она моя жена, Фу Ханьчу.
— Она твоя жена? А я? Она причинила мне столько вреда, и тебе тоже. — Глаза Жун Янь покраснели, она обняла его сзади. — Ханьчу, это было её решение, мы должны его уважать. Жун Ваньвань уже умерла, она уже умерла… Ханьчу, пожалуйста, приди в себя.
Фу Ханьчу крепко сжал кулаки: — Прости, А Янь.
Чёрный седан остановился у ворот кладбища.
Мужчина приезжал почти каждый вечер. Он проводил здесь каждую ночь, всю ночь напролёт рядом с Жун Ваньвань. Жун Янь приехала и, увидев, как мужчина обнимает надгробие, завистливо заскрипела зубами.
——————
Фу Ханьчу согласился на операцию.
Примерно через месяц его зрение постепенно восстановилось…
На следующий день после того, как Фу Ханьчу снова смог видеть, он приехал на кладбище.
На надгробии была фотография девушки, яркая и чёткая. На её губах играла улыбка. Чёрно-белое изображение пронзило сердце Фу Ханьчу, болью отозвалось в глазах.
Он привёз людей, указал на надгробие и сказал: — Раскопайте.
Управляющий, узнав об этом, пришёл в ужас и поспешил остановить его: — Госпожа уже ушла, зачем вы её тревожите? Если вы так поступите, госпожа будет недовольна. Госпожа уже ушла, позвольте ей уйти спокойно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|