Глава 10 (Часть 1)

В прошлой жизни Пэй Юй хотел спасти Сяо Ваньчи, которую его отец-император посадил в темницу, и поэтому заставил ее занять ее место.

В то время Пэй Юй все обещал прекрасно, говоря, что как только он спасет ее сестру и отправит ее из Лян, он тут же устроит обмен на нее, используя смертника.

К тому времени, даже если бы император захотел искать, он нашел бы лишь кого-то немного похожего на нее и не смог бы ее осудить.

С одной стороны был Пэй Юй, которого она глубоко любила и который был к ней добр, а с другой — ее родная сестра, поэтому Сяо Цичи согласилась.

Но она не ожидала, что ее ждет такой ужасный ад.

Тогда в темнице Сяо Цичи много думала.

Как бы она ни анализировала, она не думала, что Пэй Юй мог влюбиться в наложницу своего собственного отца-императора.

Поэтому его чувства к Сяо Ваньчи не должны были быть романтической любовью.

Пэй Юй был человеком, который действовал безупречно. Он мог искренне приложить усилия и время, чтобы заботиться о незнакомце.

Даже когда Сюй Шанюнь и другие пришли в Лян, он, с одной стороны, тайно ссорился с Сяо Цичи, говоря, что она общается с посторонними мужчинами.

С другой стороны, он очень хорошо заботился о Сюй Шанюне и других, обеспечивая их всем необходимым.

Когда Сюй Шанюнь был отправлен ею, он даже сказал ей, что наследный принц — редкий хороший человек, которому можно довериться.

Если Пэй Юй так относился к незнакомым людям, тем более к Сяо Ваньчи, которая оказала ему поддержку и заботу, его действия должны были быть еще более безупречными.

К Сяо Ваньчи он, скорее всего, испытывал благодарность за оказанную милость.

Но ей нужно было знать, что Пэй Юй думает о Сяо Ваньчи сейчас, ведь в Великом Чжоу у Сяо Ваньчи по-прежнему было влияние.

Пэй Юй, услышав вопрос Сяо Цичи, немного успокоился и честно ответил: — Честно говоря, учитывая, что меня отправили сюда как принца-заложника, полагаю, принцесса может представить мое положение в Великом Лян.

— Прошло уже шесть лет, и я не получал никаких вестей из Великого Лян.

— Я знаю, что у Вашего Высочества есть сестра, вышедшая замуж в Великий Лян, но тогда я уже был в Великом Чжоу и не встречал ее.

Сяо Цичи, услышав это, почувствовала облегчение.

Ответ примерно совпадал с ее предположениями. Хорошо, что Сяо Ваньчи не действовала раньше.

Подумав об этом, Сяо Цичи тихо вздохнула и, словно невзначай, сказала: — Сестра тоже несчастна, вышла замуж в чужие края совсем одна в юности.

— Поскольку она возвращается навестить родных на этот раз, полагаю, Четвертый Брат очень рад. Они выросли вместе и очень близки.

Пэй Юй, услышав это, слегка нахмурился: — Принц-командор Юйхэ?

Сяо Цичи кивнула: — Да, Принц-командор Юйхэ. Вы встречали моего Четвертого Брата?

— Он очень обаятельный человек.

Пэй Юй сухо рассмеялся и сказал: — Не встречал.

Сяо Цичи пожала плечами, с некоторой беспомощностью сказав: — Жаль, что Четвертый Брат близок только с сестрой и не обращает на меня внимания.

— И я слышала, что у Четвертого Брата и его супруги принца-командора глубокая и любящая связь. По сравнению с этим, моя собственная помолвка, честно говоря, оставляет желать лучшего.

Пэй Юй увидел беспокойство на лице Сяо Цичи.

На лице простой девушки так открыто проступило беспокойство, делая ее еще более бесхитростной.

Пэй Юй давно не встречал такого прямолинейного человека и был готов заботиться о том, кто был к нему добр, поэтому спросил: — Я слышал, что принцесса обручена с молодым господином из семьи Вэнь. Неужели все нехорошо?

Беспокойство на лице Сяо Цичи стало еще более заметным, и ее румяные губы невольно немного надулись. Она сказала уныло: — Хорошо-то хорошо, но я навела справки и узнала, что он очень любит одну из своих служанок.

Пэй Юй слегка приподнял бровь и спросил: — Наложница?

Сяо Цичи взглянула на него и кивнула.

Пэй Юй улыбнулся: — Если вам она не нравится, можете просто отослать ее после свадьбы.

Сяо Цичи тут же возразила, слегка повернув голову: — Но я хочу человека, который любит только меня и заботится только обо мне.

— В моих глазах чувства никогда не делятся по статусу.

— С моим статусом принцессы я, конечно, могу с ней расправиться.

— Но разве это не злоупотребление властью?

— Если бы я была на ее месте, этой служанкой, и у меня отняли бы любимого только потому, что мой статус ниже, насколько сильной была бы моя обида?

— Более того, тогда зять, возможно, тоже рассердится на меня.

Пэй Юй когда-то говорил ей эти слова, точно такую же точку зрения, точно такую же аргументацию.

Он умел говорить так убедительно.

Поэтому Сяо Цичи, уже потерявшая родину, осмелилась тогда мечтать выйти за него замуж.

Теперь он был принцем-заложником, который ничего не значил, и ей нужно было показать ему, что она, находясь на высоком положении, может любить его.

Пэй Юй опешил, словно не ожидал, что Сяо Цичи, будучи принцессой, будет заботиться о чувствах служанки.

По его восемнадцатилетнему опыту общения с людьми, только человек с очень мягким сердцем умеет ставить себя на место другого и сопереживать.

Сопереживание — это на самом деле способность.

Не дожидаясь ответа Пэй Юя, Сяо Цичи продолжила: — Возможно, вам кажется, что это пустяк, просто наложница, и ее можно просто отослать.

— Но для меня это другое.

— Я выхожу замуж!

— Но выходя за него, я явно стану злодейкой, разрушающей пару.

— Ха-ха... — Эти слова были забавны. Пэй Юй рассмеялся, увидев негодующий профиль девушки. Она была удивительно милой.

Хотя Лян Цзинчэн за последние несколько дней уже привык к переменчивому настроению Сяо Цичи, ее нынешний невинный и чистый вид все еще заставлял его необъяснимо оцепенеть.

Словно в нынешней Сяо Цичи жило несколько душ, готовых в любой момент превратиться в совершенно другого человека.

Сяо Цичи была так интересна, что настроение Пэй Юя необъяснимо улучшилось. Он поднял бровь и спросил: — Тогда... вы хотите расторгнуть помолвку?

Сяо Цичи утвердительно кивнула, затем с тревогой сказала: — Но он племянник императрицы-вдовствующей, и этот брак был лично дарован императрицей-вдовствующей по императорскому указу.

— Ах... хлопотно.

— Найти человека, который понимает и любит меня, и любит только меня, действительно трудно.

Пэй Юй, услышав это, его длинные ресницы, похожие на вороново крыло, слегка дрогнули, а затем он сказал: — Для мужчины иметь трех жен и четырех наложниц — обычное дело, но вы принцесса. Полагаю, вы можете получить то, чего не могут получить другие женщины.

— Вот как?

Сяо Цичи посмотрела на Пэй Юя: — Преданный человек, полученный благодаря статусу принцессы, — это страх, это лесть.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение