Свадьба приближается

Глава 12. Свадьба приближается

Хотя свадьба произошла так внезапно, при обстоятельствах, которые никто не мог предвидеть, это была воля императора, дарованный брак.

Даже если Сюаньу-хоу был крайне недоволен, он должен был принять эту реальность.

Он был сторонником наследного принца, но его собственный старший сын от законной жены не поддерживал его и расходился с ним в политических взглядах.

— Господин, попробуйте чай, который я только что заварила, — нежно и тихо сказала наложница Сюаньу-хоу, госпожа Линь, неся чашку чая в кабинет.

Увидев, что Сюаньу-хоу нахмурился, она тихо спросила: — Господин все еще беспокоится о свадьбе Сигээр? Этот Сигээр действительно такой неразумный, зная, что господин не любит людей из резиденции генерала, и все равно...

Законная жена Сюаньу-хоу давно умерла, и госпожа Линь каждый день мечтала о месте главной жены, думая, что однажды ее возведут в этот статус, и тогда ее сын и дочь станут законнорожденными.

— Не говори мне об этом непокорном сыне! — Сюаньу-хоу швырнул чашку, чай расплескался по столу.

Госпожа Линь вздрогнула от испуга в тот момент, когда чашка разбилась. Похоже, господин был очень зол. Успокоившись, она подошла и соблазнительно положила руку на руку Сюаньу-хоу, утешая: — Господин, успокойтесь, успокойтесь. В конце концов, это дарованный императором брак, нельзя ослушаться.

— Мы должны принять этот брак, хотим мы того или нет. Завтра ты пойдешь со мной в резиденцию генерала, чтобы преподнести свадебные дары, — Сюаньу-хоу погладил руку своей любимой наложницы и сказал.

Госпожа Линь, думая о браках своих детей, тихо и мягко согласилась, а затем снова заговорила: — Господин, как вы думаете, можем ли мы... насчет брака Шаньцзеэр...

Сюаньу-хоу тут же прервал ее: — Ее старшая сестра еще не вышла замуж, куда спешить младшей?

— Господин... — Услышав строгие слова Сюаньу-хоу, она разволновалась и приняла еще более хрупкий вид, вызывая жалость.

— Что?

Ты снова присмотрела для нее какого-нибудь хорошего молодого человека?

— Господин, я думаю, что Шицзы Князя Чэна очень красив и благороден, он прекрасно подходит Шаньцзеэр, — госпожа Линь прекрасно рассчитала все в уме.

Поскольку законная жена Сюаньу-хоу умерла рано, она пользовалась исключительной благосклонностью Сюаньу-хоу. Ее сын и дочь всегда получали такое же содержание и отношение, как и законнорожденные дети.

Со временем она сама неосознанно стала считать себя выше.

Госпожа Линь думала, что если ее дочь породнится с резиденцией Князя Чэна, то, опираясь на поддержку дочери, она рано или поздно сможет прочно занять место маркизы.

— Глупости!

Ты думаешь, породниться с Шицзы так просто?

Несколько дней назад я слышал, что этот мерзавец Чу Жучэн хотел выдать Чу Сяо за Шицзы, но Шицзы всячески уклонялся, и в итоге ничего не вышло.

— Это...

— Не стоит тебе думать о Шицзы. Я думаю, он сейчас не помышляет о женитьбе. Больше всего он сейчас, наверное, хочет власти, еще большей власти.

— Ах, тогда, господин, наш Сигээр женится на той, кого другие не захотели?

Госпожа Линь снова подливала масла в огонь, сея раздор.

— Заткнись! Это не твое дело. Уходи, — Сюаньу-хоу был встревожен этим браком. Если в будущем наследный принц захочет расправиться с резиденцией генерала, а у его рода Чэн будет Чу Сяо между ними, то они окажутся в трудном положении.

Ему оставалось только взять Чу Сяо в жены, а потом найти повод и развестись!

Сюаньу-хоу принял решение.

Поздней ночью Чу Сяо, подперев голову рукой, погрузилась в раздумья. Перед ней лежал кусок голубой парчи. Судя по узору и цвету, это было еще не законченное свадебное платье.

В Юйго девушки с юных лет начинали вышивать свои свадебные платья. Казалось, вся их жизнь была подготовкой к дню свадьбы.

Хотя мать заставляла Чу Сяо заниматься вышивкой с детства, ее мастерство оставляло желать лучшего.

Она и не думала, что однажды так внезапно выйдет замуж.

Чу Сяо вдруг встала, тихонько открыла окно, легко выпрыгнула и незаметно вышла из резиденции.

Ночной рынок на улице был довольно оживленным. Чу Сяо чувствовала себя подавленной дома и не могла не выйти, чтобы расслабиться.

Чу Сяо собиралась войти в магазин, когда ее остановил гневный крик: "Убирайся!". Правая нога замерла на пороге.

Убирайся?

Неужели владельцы магазинов теперь так ведут дела?

Так обращаются с клиентами?

Пока Чу Сяо недоумевала и собиралась уходить, из магазина выбежал мужчина с синяками и опухшим лицом, прикрывая его рукой.

За ним следовал высокий, стройный мужчина с яркими глазами и острыми бровями. Его черный халат изящно развевался, а кисточка нефритового кулона на поясе колыхалась на ветру.

Он действительно был красив.

Чу Сяо слегка вздрогнула. Неожиданно сегодня ночью она снова встретилась с ним.

— Девушка Чу Сяо, какая встреча, — Гу Хуань отмахнулся рукавом, скривил губы и громко поприветствовал ее.

Действительно, какая встреча! На поэтическом собрании она только что пнула второго господина Гу в озеро, а сегодня ночью снова наткнулась на него. Боюсь, так просто не отделаться.

— Да, довольно неожиданно, второй господин Гу, — Чу Сяо внешне оставалась вежливой. Она поприветствовала его и повернулась, собираясь уходить.

— Разве ты только что не хотела зайти в магазин и что-нибудь купить? Почему, увидев меня, ты уходишь? — голос Гу Хуаня раздался, как только Чу Сяо сделала шаг.

Чу Сяо закрыла глаза, резко повернулась и снова направилась к лавке с цукатами. Она и так любила эти сладости, почему, если появился второй господин Гу, она не может их купить?

Ну и что, что она пнула его? Чего бояться!

Но Гу Хуань, со своим высоким ростом, загородил вход в магазин. Чу Сяо сделала шаг влево, он шагнул влево. Чу Сяо сделала шаг вправо, он шагнул вправо.

После нескольких таких кругов Чу Сяо разозлилась и рассердилась. Она подняла ногу и сильно наступила на правую ногу Гу Хуаня, нетерпеливо сказав: — Пропусти, я хочу зайти и купить кое-что.

Гу Хуань, на которого наступили, не издал ни звука. Такая боль для него, человека, который годами занимался боевыми искусствами, ничего не значила.

С улыбкой на лице он наклонился к уху Чу Сяо и тихо сказал: — Я помню, как ты меня пнула.

Чу Сяо покраснела, подняла руку и оттолкнула его, недовольно сказав: — Ну и помни, все равно ты не сможешь пнуть меня в ответ.

Воспользовавшись моментом, Чу Сяо ловко проскользнула в магазин.

— Госпожа, что вы хотите купить?

Владелец магазина был очень добрым и приветливым. Увидев Гу Хуаня, он снова стал благодарить его: — Благодетель, благодетель, спасибо вам большое только что, иначе мой несчастный ребенок...

— Ничего, старик. Он больше не будет беспокоить вас и вашу дочь. Можете спокойно заниматься своим делом.

Чу Сяо, выбирая цукаты, с сомнением взглянула на Гу Хуаня. Судя по всему, второй господин Гу только что совершил доброе дело?

— Не нужно смотреть на меня с таким любопытством. Это был торговец, который силой похищал девушку. Я увидел несправедливость и помог, — Гу Хуань снова взял горсть цукатов и положил их в мешочек.

— Ты так любишь сладкое?

— Да, — ответила Чу Сяо.

Принудительный брак?

— Разве ты тоже не пришел купить цукаты?

— Я слышал, ты собираешься замуж.

Чу Сяо вздрогнула, слива из ее пальцев упала и покатилась по земле. Наклонившись, Чу Сяо ответила: — Да. Не думала, что вы, господин из Линго, будете интересоваться делами нашего Юйго.

— Он твой возлюбленный? — спросил Гу Хуань. Он явно несколько раз видел замешательство Чу Сяо.

Чу Сяо улыбнулась, взяла мешочек с едой и тихо сказала: — Возлюбленный — это тот, кто в сердце.

Чу Сяо ответила не по существу.

Гу Хуань вдруг сказал сам себе: — Принудительный брак.

Ничем не отличается от того торговца.

— Отличается. Разница в том, что он спас меня, а я вышла за него.

Гу Хуань вдруг подошел ближе, постучал Чу Сяо по голове и насмешливо сказал: — Не нравится, а все равно упрямишься. Я знаю, что ты влюблена в меня, — Гу Хуань полушутя.

Чу Сяо с отвращением отряхнула волосы, на лице ее появилось насмешливое выражение: — Самовлюбленный, высокомерный, несешь чушь! Я скорее влюблюсь в твоего брата, чем в тебя.

— Неужели я так плох? В Линго я объект восхищения многих знатных девиц. К тому же, ты видела моего брата? И так, не стесняясь, говоришь, что влюблена в него.

Чу Сяо решила хорошенько осадить Гу Хуаня: — Я просто пошутила. Но слухи говорят, что старший сын рода Гу — человек выдающийся, ясный и благородный, как лунный свет.

— А еще говорят, что второй сын рода Гу красив, изящен и беззаботен, — подхватил Гу Хуань, сказав это, он заплатил за цукаты Чу Сяо.

Чу Сяо закатила глаза и тихо рассмеялась: — Не думай, что, заплатив за меня, ты сможешь меня подкупить. То, что ты сказал, в слухах нет.

Едва слова слетели с ее губ, как владелец магазина рядом тоже не удержался от смеха.

Гу Хуань на мгновение смутился. Он последовал за Чу Сяо из магазина.

Двое, слившись с ночной темнотой, шли по улице, не говоря ни слова.

— Продаю танхулу, продаю танхулу! — кричал торговец. Чу Сяо, глядя на красные шарики на палочке, вспомнила детство.

— Купите один? Господин? Госпожа? — торговец, видя, что Чу Сяо остановилась, осторожно предложил.

— Хочешь?

Я тебе куплю, — Гу Хуань протянул руку, чтобы взять. В воздухе Чу Сяо, встав на цыпочки, схватила его за руку и равнодушно сказала: — Не хочу больше.

В тот момент, когда их руки соприкоснулись, она почувствовала жар и легкий холод. Чу Сяо отдернула руку и застыла: — Не буду есть. Не так сладко, как в детстве.

Гу Хуань снова постучал Чу Сяо по лбу: — Несешь чушь! Я видел, ты только что явно хотела меня использовать.

Чу Сяо на мгновение не могла найти, что ответить, и лишь растерянно сказала: — Кто тебе разрешил все время меня стучать? Ваши лингоские правила приличия действительно хороши, — сказав это, она поспешно пошла вперед, словно чувствуя себя виноватой.

— Эй, Чу Сяо, подожди меня, — сказав это, он быстро вытащил кошелек, бросил его торговцу, схватил несколько палочек танхулу и поспешно догнал Чу Сяо.

Позже Гу Хуань привел Чу Сяо в Сюньмэнфан, чтобы выпить.

— Надо сказать, ты действительно смелая, раз осмелилась пить с человеком, которого видела всего несколько раз, — Гу Хуань снял отдельную комнату. Они сидели друг напротив друга и пили вино.

— О?

В городе Гуло, чего мне бояться?

К тому же, я не обычная женщина, я владею боевыми искусствами.

— Звучит очень впечатляюще. Только не знаю, как у тебя с вином.

Услышав это, Чу Сяо усмехнулась: — Не волнуйся, я точно выйду на своих ногах, а ты вынесешься из этой комнаты горизонтально.

Гу Хуань тоже улыбнулся и ничего не сказал, начав наливать вино.

Вино было хорошее, но настроение у пьющего было неважным. Хотя Чу Сяо приняла эту помолвку, в глубине души ей было некомфортно.

Разве она не мечтала выйти замуж за человека, которого любила, и прожить с ним до старости?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Свадьба приближается

Настройки


Сообщение