Чу Сяо уже давно очнулась от утренней сонливости. Она знала, что сейчас выглядит крайне неприглядно.
Но она также знала, что если не вернется в резиденцию пораньше, то непременно возникнут проблемы.
Чу Сяо быстро бросилась в конюшню, нашла коня, вскочила на него и крикнула: — Вперед!
Гу Хуань только сейчас догнал ее, но увидел лишь удаляющуюся спину Чу Сяо, ускакавшей на коне.
Она действительно совсем не заботилась о своем внешнем виде.
Издалека донесся ясный голос Чу Сяо: — Коня я забрала, Гу Второй, не забудь за меня заплатить.
Гу Хуань растерянно смотрел, как Чу Сяо исчезает на улице, и неосознанно вытащил из рукава ее «Кулон Сюаньлань».
Она действительно очень интересная.
— Пропустите, пропустите! — Чу Сяо торопливо кричала, одновременно придумывая оправдание для отца и матери, чтобы они приняли ее ночевку вне дома.
В конце концов, она боялась, что ее застанут врасплох, когда она вернется домой.
Чу Сяо, скача на коне, разминулась с роскошной каретой. Человек в карете приподнял занавеску, его пальцы были тонкими и бледными.
Чэн Саньшань сквозь занавеску увидела растрепанные волосы Чу Сяо, скачущей на коне, и саркастически сказала Цзи Линчжэню, сидевшему напротив: — Интересно, куда это отправилась старшая барышня Чу?
Цзи Линчжэнь, услышав ее слова, тоже слегка приподнял уголок занавески и выглянул наружу.
В этот момент от Чу Сяо не осталось и следа, вокруг была лишь суетливая толпа.
Цзи Линчжэнь снова опустил занавеску и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Чэн Саньшань совершенно не обращала внимания на действия Цзи Линчжэня, не понимая, что он не хочет с ней много разговаривать, особенно находясь в одном тесном пространстве.
— Смотря на то, как она только что ускакала на коне, с растрепанными волосами, очень встревоженная, не знаю, что она еще натворила.
— Она ведь уже помолвлена с моим старшим братом, как она может так порочить честь семьи? — В глазах Чэн Саньшань читалась насмешка, и она намеренно повысила голос.
Она хотела, чтобы все вокруг увидели истинное лицо Чу Сяо, хотела, чтобы люди знали, какую невестку выбрал ее хороший «брат».
— Тише, — Цзи Линчжэнь все еще отдыхал с закрытыми глазами, казалось, не обращая внимания, но его слова были ледяными.
В конце концов, Цзи Линчжэню действительно надоели такие лицемерные женщины, как Чэн Саньшань, которые ведут себя по-разному в лицо и за спиной.
В детстве он видел слишком много таких. Большинство женщин, окружавших его отца, были такими.
Эти невежественные женщины превратили задний двор в хаос, и в конце концов протянули свои руки к матери. Равнодушие отца заставило мать в конце концов потерять надежду на жизнь.
В конце концов, это все равно вина отца.
Сегодня он оказался в одной карете с Чэн Саньшань только потому, что по приказу императрицы должен был отвезти ее во дворец в качестве компаньонки для второй принцессы.
Чэн Саньшань больше ничего не говорила. Она тоже не хотела напрашиваться на неприятности.
Приближаясь к воротам дворца, Цзи Линчжэнь первым вышел из кареты и тихо приказал своему доверенному лицу: — Расследуй действия единственной дочери генеральской резиденции Чу Сяо вчера вечером и сегодня утром.
— Есть.
Войдя в императорский дворец с его строгими правилами, Чэн Саньшань на мгновение ослепла от вида золотых и великолепных, резных и расписных дворцов. Она почувствовала себя высокородной.
Благодаря ее блестящему выступлению на поэтическом собрании, императрица, вероятно, услышала о ней и поэтому вызвала ее во дворец в качестве компаньонки.
Для нее это была честь.
На этот раз Цзи Линчжэнь приехал во дворец, чтобы поговорить с наследным принцем по делу.
А императрица, кажется, намерена поддержать незаконнорожденную дочь маркиза Сюаньу.
Он должен был ее сопровождать, чтобы породниться?
Чу Сяо быстро скакала и наконец добралась до резиденции генерала. Она все же решила перелезть через стену, чтобы избежать ненужных проблем.
Едва она легко перелезла и благополучно приземлилась, как внизу ее уже давно ждала собака.
Черный щенок громко лаял на нее: — Гав-гав-гав!
Чу Сяо испугалась, вскрикнула и большими шагами побежала к Сяосян-гэ.
Теперь большинство людей в резиденции, наверное, услышали шум и вышли, чтобы посмотреть.
Они увидели, как их старшая барышня бежит, прикрывая голову руками.
Слуги тоже удивились. Когда это их барышня стала бояться даже собак?
Не должно быть.
В Сяосян-гэ группа служанок стояла на коленях, атмосфера была напряженной. Сяо Лицзю сидела за столом, просматривая военные трактаты, которые обычно читала Чу Сяо.
Лицо ее было очень мрачным.
Чу Сяо, войдя, увидела людей, стоящих на коленях, и мать, сдерживающую гнев.
Фэн Гэ и Фэнъя слегка подняли головы, изо всех сил взглядом намекая Чу Сяо, что гнев госпожи разгорелся.
Как только Чу Сяо вошла, Сяо Лицзю заметила ее, но по-прежнему молчала, ожидая объяснений от дочери.
— Матушка, вы пришли? — Чу Сяо расцвела в улыбке, затем присела рядом с Сяо Лицзю.
Только тогда Сяо Лицзю подняла глаза на Чу Сяо и, заметив ее растрепанные волосы, нахмурилась: — Если бы я не пришла, как бы я узнала, что ты не ночевала дома?
Сказав это, она махнула рукой, велев служанкам уйти. В Сяосян-гэ остались только мать и дочь.
— Посмотри на себя, где ты была прошлой ночью?
— Матушка... прошлой ночью я...
Сяо Лицзю открыла военный трактат, развернула его перед Чу Сяо. Содержание книги оказалось народным романом. Сяо Лицзю указала на книгу.
Чу Сяо подумала: "Беда!" Этот народный роман она с трудом достала через Цзи Линчжэня. Это был ее тайный план.
Только бы матушка не рассказала отцу.
Пока Чу Сяо витала в облаках, Сяо Лицзю снова сказала: — Говори честно, где ты была прошлой ночью? Посмотри на себя, что ты еще можешь вытворить?
— Матушка... прошлой ночью... прошлой ночью я ночевала в увеселительном заведении, — Чу Сяо решила все же сказать правду, поскольку не могла придумать лучшего оправдания.
— Как ты могла оказаться в таком месте развлечений?
— Матушка... это была чистая случайность. Я знаю меру, не волнуйтесь, — Чу Сяо схватила Сяо Лицзю за рукав и начала капризничать.
— Как я могу не волноваться? Посмотри, посмотри, эх, — Сяо Лицзю подняла руку и похлопала по военному трактату, который не соответствовал содержанию.
Чу Сяо снова кокетливо и глупо рассмеялась, обняв мать за руку, и торжественно сказала: — Случайность, случайность, больше такого не повторится. Матушка, только не рассказывайте отцу!
Сяо Лицзю постучала Чу Сяо по лбу и глубоко вздохнула: — Сяосяо, ты девушка, должна знать меру. Посмотри на себя, если бы тебя увидели посторонние, это непременно вызвало бы пересуды.
— Ты ведь уже помолвлена, — сказав это, она снова вздохнула.
— Матушка знает, что ты недовольна своей помолвкой, но это императорский указ, его нельзя ослушаться.
Чу Сяо улыбнулась и покорно сказала: — Матушка, я знаю, я понимаю. В этот раз Сяосяо ошиблась.
— Из резиденции Сюаньу-хоу приехали, чтобы преподнести свадебные дары и назначить благоприятное время. Сяосяо, я знаю, что у тебя свободный характер, но не пренебрегай интригами на заднем дворе. Иногда это действительно может стоить жизни.
— Хм...
— У твоего отца в жизни была только я одна. К счастью, я не имела много контактов, но в детстве в семье Сяо я видела слишком много абсурдных вещей.
Я не хочу, чтобы ты в это ввязалась...
Сказав это, глаза Сяо Лицзю покраснели. — Я хотела выбрать тебе достойного человека, который искренне тебя любит, кто бы мог подумать... Моя Сяосяо, в резиденции Сюаньу-хоу много людей с разными намерениями, ты должна хорошо себя беречь.
— Матушка... — Чу Сяо в этот момент тоже почувствовала волнение. В будущем она не сможет быть рядом с матерью, и ей было стыдно.
Сяо Лицзю подняла руку, вытерла глаза и притворилась беззаботной: — Сяосяо, давай, быстро приведи себя в порядок. Сигээр уже давно приехал.
— Я обнаружила, что тебя нет, и сказала, что тебе сегодня утром нездоровится. Хотя это немного затянуло время, но встретиться все равно нужно.
Сяо Лицзю, сказав это, потянула Чу Сяо к туалетному столику и посадила ее. Деревянным гребнем она расчесывала ее черные волосы сверху вниз.
— Матушка... — Чу Сяо смотрела на свое отражение в бронзовом зеркале, растерянно задумавшись, и прикусила губу. — Если я разведусь после свадьбы, вы очень разочаруетесь?
Услышав слова "развестись", рука Сяо Лицзю дрогнула, деревянный гребень замер в волосах.
В Юйго разводы были крайне редки, чаще всего они случались в знатных семьях, где у материнской стороны было достаточно власти, чтобы иметь такую возможность.
Среди обычных людей о таком почти не слышали. Женщина, совершившая ошибку или нелюбимая, могла быть только изгнана.
А повторные браки после развода были еще реже, чаще всего женщины оставались одинокими до конца жизни.
Сяо Лицзю замедлила тон, стараясь утешить ее, и нежно погладила мягкие волосы Чу Сяо: — Сяосяо, если ты действительно окажешься в такой ситуации, какое бы решение ты ни приняла, матушка и твой отец поддержат тебя.
Эти слова были словно успокоительное. Чу Сяо почувствовала не только тепло, но и готовность смотреть в будущее.
— Матушка, спасибо, — Чу Сяо повернулась и обняла Сяо Лицзю за талию, уткнувшись лицом в ее одежду, источающую легкий аромат. Пахло очень приятно.
Сяо Лицзю погладила Чу Сяо по голове и нежно сказала: — Глупое дитя, пока существует семья Чу, мы существуем. Мы всегда будем твоей самой большой опорой.
Помолвка была официально заключена. Двенадцать драгоценных подарков, дикие гуси, морепродукты, золотые и серебряные украшения, хорошее вино и чай... Всего шестнадцать корзин.
Хотя Сюаньу-хоу был недоволен этим браком, свадебные дары действительно были преподнесены с большим размахом.
Чу Сяо привела себя в порядок и у Сяосян-гэ встретила Чэн Си, который смотрел в небо.
Сегодня на нем был синий халат, он выглядел непринужденно и свободно.
Чу Сяо думала, что он, долгое время работавший в Министерстве юстиции, должен быть строгим и скучным.
Каждый день, мучаясь над делами и общаясь с преступниками, он неизбежно терял бы легкость.
Чу Сяо шагнула к нему. Она только что переоделась в светло-синее платье с запахом. Какое совпадение.
Не успела она подойти близко, как Чэн Си уже заметил ее и, встретившись с ней взглядом, сказал: — Слышал, тебе сегодня нездоровится, хотел навестить, прежде чем уйти.
Чу Сяо скривила губы и, подражая ему, подняла голову, посмотрела на небо, которое было очень синим: — Со мной все в порядке, господин Чэн, вы, кажется, совсем не заняты.
Чэн Си тихо рассмеялся. Она подшучивала над ним, называя его "бездельником".
— Хотя после помолвки мужчинам и женщинам не следует так встречаться, нужно сохранять загадочность, но я все равно не мог удержаться и захотел тебя увидеть, — Чэн Си совершенно не обиделся на скрытую насмешку Чу Сяо.
Едва он закончил говорить, Чу Сяо почувствовала себя немного неловко. Она слишком мало общалась с Чэн Си и не ожидала, что он будет так прямолинеен в своих признаниях.
Чу Сяо на мгновение было трудно приспособиться.
— ...
— Хватит шутить. Моя младшая сестра просила передать тебе, что через несколько дней она отправится в военный лагерь в западном пригороде, — Чэн Си понял, что Чу Сяо не любит шутить, и разрядил обстановку.
Чу Сяо вздрогнула: — Так быстро?
(Нет комментариев)
|
|
|
|