Глава 3

— У этого человека такая огромная сила?

Губы Хуаньюэ приоткрылись в полукруг. Впервые он видел человека, который сражался еще более странно, чем его Боевой дядя.

— Пустое, но не пустое, без приемов, но словно с приемами, аура божественна, внутренняя энергия мощная, движения уверенные, точные, безжалостные. Это определенно не обычный человек, не знаю, откуда он.

Дэ Чэнцай явно был опытным человеком из мира боевых искусств. Он анализировал все четко и ясно, сказав Хуаньюэ, что хотя здоровяк и обладает божественной силой, он, похоже, встретил достойного противника.

Хуаньюэ заметил, что нефритовый веер и фигура этого человека немного похожи на вчерашнего Му Сюаньтяня, но лицо было совершенно другим.

Хотя его манеры были превосходны, при ближайшем рассмотрении лицо этого человека было совершенно обычным, даже немного некрасивым.

Но веер в его руке был совершенно уникальным!

Что происходит? Внимание Хуаньюэ уже не было сосредоточено на поединке между двумя мужчинами, а следовало за этим синим силуэтом, желая понять, что происходит.

В этот момент веер со свистом ударил вперед. Здоровяк тоже не был обычным человеком и быстро увернулся. Аура веера, казалось, несла злую силу — стоило попасть под нее, как под кожей начиналась пронизывающая боль.

Человек в синем не оставлял места для контратаки, его движения были чрезвычайно быстрыми, словно призрачные, без следа. Молодые люди внизу не могли понять эту странную технику и только изумлялись.

Он подпрыгнул и ударил веером по шее здоровяка. Здоровяка отбросило на несколько метров. Когда он попытался подняться, то обнаружил, что его плечевая кость не двигается — вероятно, его левая рука была сломана.

— Нефритовый Веер, Рассекающий Воду! — Эти слова разбудили спящих. Несколько мужчин в коротких куртках и желтых штанах внизу импульсивно выкрикнули.

Легендарное сокровище, Нефритовый Веер, Рассекающий Воду, как и следовало из названия, мог с расстояния в несколько чжан рассечь большую реку, разбрызгивая воду на тысячи метров, которая не падала.

А Древний Меч с Зелёным Узором был чудесным мечом, способным разрубить все осязаемое.

Оба этих сокровища когда-то принадлежали Парным Призракам, которые много лет назад наводили ужас на мир боевых искусств.

Хотя оба они ушли из мира боевых искусств, неужели у них появились потомки?

Но, подумав еще, это не сходилось. Парным Призракам сегодня было бы не больше двадцати с небольшим, а этот молодой человек определенно не мог быть их потомком. Похоже, это их ученик.

Внутренняя энергия этого человека была настолько глубокой, что он без малейших усилий победил этого сильного противника. Даже Налань Шидэ на возвышении восхищенно встал и зааплодировал.

— Хорошо, хорошо, хорошо! Позвольте мне взять на себя смелость объявить: сегодняшний победитель — этот молодой человек. Могу я узнать ваше имя?

— Мэн Чжэньшэн.

— Господин Мэн, я только что слышал, как люди рядом говорили, что у вас в руке Веер, Рассекающий Воду?

— Именно так.

— Ох… — Внизу уже раздались удивленные возгласы.

— И правда. — Сердце Налань Шидэ дрогнуло.

Хуаньюэ не понял. Он не знал, что такое Веер, Рассекающий Воду. Он лишь продолжал подозревать личность человека на сцене. С его неуклюжими чувствами, он боялся, что не сможет найти ничего подозрительного, если не рассмотрит его вблизи.

— Я не учился ни у кого. Этот веер подарил мне один старший.

— Как бы то ни было, формально вы считаетесь учеником Парных Призраков. Я тоже старый знакомый Парных Призраков. Хотя мы не виделись много лет, у нас есть дружеские отношения. Встретиться здесь — это судьба, тем более что господин Мэн отныне будет зятем моей семьи Налань.

Мэн Чжэньшэн поклонился Налань Шидэ, и его пригласили в усадьбу.

— Господа, сегодня я обрел такого достойного зятя. Если вы не возражаете, останьтесь в моей усадьбе на свадебный пир, прежде чем вернуться. Что скажете? — Налань Шидэ был в прекрасном настроении и пригласил мастеров боевых искусств остаться на ужин.

Молодые люди, которые сначала были разочарованы, услышав о пире с вином и мясом, тут же с удовольствием остались. Однако большинство разговоров было о Веере, Рассекающем Воду, а госпожа Налань давно забылась. Люди из мира боевых искусств больше интересовались боевыми искусствами. Хуаньюэ, слушая этот шумный спор, невольно почувствовал раздражение.

Он продолжал глупо смотреть, как знакомая спина удаляется, и в глубине души был почти уверен, что это Му Сюаньтянь.

Сжавшись, он хотел подойти и спросить, но Дэ Чэнцай потащил его в усадьбу. — Не смотри, эта женщина уже не та, о ком мы можем думать.

Ночь уже наступила, но большие клумбы с пионами, календулой и огромные участки роз в усадьбе, омытые фейерверками, были пышными и яркими, представляя собой прекрасное зрелище. Люди из мира боевых искусств, которые обычно не общались, здесь весело знакомились.

Дэ Чэнцай посмотрел на задумчивого Хуаньюэ и помахал ему рукой.

— Ты еще не идешь?

— Ты что, дурак? На что смотришь? Только что владелец усадьбы Налань сказал, что те, кто приехал издалека, могут переночевать в гостевых комнатах в задней части усадьбы. Ты останешься сегодня?

Хуаньюэ пришел в себя, вспомнив, что еще не передал лекарство Налань Шидэ, и должен был остаться.

— Да.

— Тогда отлично, мы пойдем в гостевые комнаты вместе.

За столом пира они весело болтали, но Хуаньюэ продолжал смотреть на новоиспеченного зятя в красных одеждах. В груди у него что-то давило и мутило. Он хотел выяснить правду, но люди рядом снова тянули его, наливая вино. Он ничего не мог поделать. Хуаньюэ, который обычно плохо переносил алкоголь, теперь чувствовал головокружение и хотел только найти тихое место для отдыха, даже забыв о своем желании расспросить.

Однако он не знал, что другая сторона тоже тонко наблюдает за ним.

Му Сюаньтянь был удивлен, увидев Хуаньюэ, потому что они расстались только вчера, и он не ожидал встретиться так скоро.

Видя, как Хуаньюэ, покачивая головой, медленно идет к заднему двору, он подумал, что тот пришел сюда, и это действительно было любопытно.

Хуаньюэ любил тишину. Увидев, что задний двор тоже шумный и переполнен людьми, он, не выдержав, взлетел и прыгнул к чистой реке за пределами усадьбы. Ночью у реки было немного темно, но тихо.

Он прислонился к толстой ветке дерева, вынул из-за пояса флейту и начал играть. Хотя он давно ею не пользовался, звук флейты был по-прежнему мелодичным и трогательным, а эхо, подобное эху из пустоты, долго разносилось по лесу. Было видно, что его мастерство игры на инструменте очень высоко.

Поскольку его вещи были при нем, он не собирался возвращаться в усадьбу сегодня вечером.

Вчера Сюаньтянь так подшучивал, и Хуаньюэ очень переживал из-за этого. Сегодня же он, скрыв свою личность, женится на другой. Сердце его сжалось. Хотя он не мог быть полностью уверен, что это тот самый человек, но... От этих мыслей голова болела еще сильнее, во рту пересохло. Он пощупал сумку и нашел только тот сосуд с лекарством.

— Что это такое? Если не яд, то лекарство.

Он уже был пьян. Глядя на этот тяжелый сосуд, он подумал, что после спуска с горы он впервые прикоснулся к алкоголю и уже пристрастился. Он отвинтил пробку, поболтал сосуд и понюхал.

Похоже, это лекарственное вино. Это определенно не яд, в этом он был совершенно уверен.

— Фу, хорошая вещь достанется этому старику, зря потрачено, да еще и Сюаньтяня в зятья заполучил.

Он уставился на сосуд. Черный фарфор был очень изысканным. Поколебавшись мгновение, он наклонил сосуд и выпил содержимое.

Прошло много времени, но он ничего не почувствовал. Это совсем не похоже на сильнодействующий отвар.

И вот, через некоторое время, с другого берега реки подошла группа людей. Слышался прерывистый стук копыт.

Хуаньюэ спрятал бамбуковую флейту и, пользуясь лунным светом, спрятался в темноте, наблюдая.

Эти люди были подчиненными Мэн Чжэньшэна. Неизвестно, что они здесь замышляли.

Один из них, хладнокровный молодой человек, возглавлявший группу, низким голосом сказал: — Мастер Павильона сказал, что большое скопление людей легко спугнет змею. Нам нужно просто ждать здесь и встретить их.

Казалось, они замышляли что-то зловещее.

Стараясь максимально подавить дыхание, он не пробыл там и четверти часа, как вдруг издалека из усадьбы повалил густой черный дым, а красное пламя взметнулось в небо. Сердце Хуаньюэ екнуло. Он понял, что что-то случилось, но оказался в затруднительном положении, не решаясь лететь туда. Подумав, что сегодня много людей, пожар, вероятно, быстро потушат, он все же не знал, что произошло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение