Глава 6: Намерения пьяного не в вине

В комнате чувствовался легкий запах вина, возможно, смешанный с чем-то еще. Гао Хань понюхал и вышел.

Снаружи был закат, солнце уже село. В маленьком дворике было тихо среди густой зелени. Налетел ветерок, и воздух стал намного приятнее, чем в комнате.

Издалека доносились слабые звуки. Это был не шум стихающего дневного базара. Для Дэнши Хутуна это было только начало оживления.

Тихие дворики, спрятанные в этом шумном районе, после целого дня тишины словно только что просыпались, зевая, потягиваясь и начиная свой день процветания.

Обычно, когда группа однокашников, а теперь, наверное, уже коллег, собиралась вместе, в восточном дворике никогда не было так тихо. И редко когда возникало такое ощущение, как сейчас.

Из соседнего дворика донесся смех девушки. Гао Хань узнал этот голос — это был смех личной служанки той Мисс Лю. Сейчас девушка тихо смеялась и что-то говорила, словно приветствуя нескольких человек, вошедших снаружи.

Гао Хань усмехнулся. Разве это не собственность княжеской резиденции? Неужели Мисс Лю здесь действительно занимается бизнесом? Он прожил здесь полмесяца, и кроме их группы, он не видел, чтобы сюда приходили какие-либо гости.

Но это не его дело. Он покачал головой, немного сожалея, что только что отпустил Сяо Ци.

Иначе было бы с кем поговорить, это лучше, чем сидеть одному в этом дворике. Те ребята сегодня получили выходной и, наверное, еще не нагулялись, прежде чем вернуться. Вероятно, Сяо Ци знает, куда они пошли.

Ладно, лучше выйти прогуляться!

Во дворике было пусто, в комнате пахло неприятно — тоже не дело.

— Господин Гао, вы выходите?

Восточный и западный дворики были разделены маленькими лунными воротами, но чтобы выйти наружу, все равно нужно было пройти через главные ворота.

Крепкая женщина, стоявшая у ворот, уже хорошо знала всех, кто жил в этом дворике. Увидев его, она с улыбкой поприветствовала его.

— Да, просто прогуляюсь поблизости!

Гао Хань кивнул.

— Это... боюсь, не очень удобно!

Крепкая женщина выглядела немного смущенной.

— Господин Цзянь пришел навестить мисс, и он не разрешает никому входить или выходить. Господин Гао, пожалуйста, поймите!

— Это странно!

Гао Хань был немного недоволен.

— Мне все равно, господин Цзянь он или господин Фань, разве он может контролировать мои входы и выходы? К тому же, я не человек вашей мисс. Правила, которым следуете вы, не распространяются на меня!

Крепкая женщина подмигивала и постоянно косилась в сторону. Гао Хань слегка повернул голову и увидел человека в синей одежде и маленькой шапочке, стоявшего под карнизом и недоброжелательно смотрящего на него.

Этот господин Цзянь ведет себя очень высокомерно!

Гао Хань тихо хмыкнул и перестал спорить с крепкой женщиной. Обычно он был спокоен, и устраивать скандал из-за такой мелочи казалось неуместным, тем более что это могло задеть лицо Мисс Лю.

Эта Мисс Лю открыто жила в месте, которое, как говорили, принадлежало княжеской резиденции. Было бы странно, если бы у нее не было никаких связей с княжеской резиденцией.

Сейчас, когда он только что, можно сказать, вошел в двери Резиденции принца Син, устраивать проблемы было бы неуважительно по отношению к коллегам и выглядело бы так, будто он слишком склонен к неприятностям.

Он повернулся, собираясь вернуться, но человек под карнизом, похоже, не собирался так просто отступать.

— Это те несколько ученых, которые живут в восточном дворике?

Голос говорившего был немного резким и тонким. Он явно смотрел на Гао Ханя, но спрашивал у крепкой женщины.

— Да!

Крепкая женщина покорно ответила.

Увидев, что за время этого разговора Гао Хань уже повернулся, тот человек кашлянул:

— Эй, парень, ты не слышал, что я спрашиваю? Зачем так торопишься уйти? Ты что-то скрываешь?

Скрываешь твоего деда!

Увидев этого явно слугу, ведущего себя как господин, Гао Ханю искренне не хотелось с ним связываться.

— Взять его!

Тот человек кашлянул и тихо сказал. Тут же из-под карниза послышались легкие шаги, и выскочили два крепких парня, направившись прямо к Гао Ханю.

— Погодите!

Гао Хань уже подошел к лунным воротам. Услышав шум позади, он поспешно обернулся. Ему даже не хотелось спорить с этим человеком. Он точно не собирался драться с этими несколькими парнями.

К тому же, честно говоря, он вряд ли смог бы победить тех двух, которые выглядели очень крепкими.

— Я цзяньшэн Гоцзыцзяня, у меня есть статус! Кто вы такие? Нападаете без разговоров! Думаете, у нас, ученых, нет крови?

— Цзяньшэн, хм, как страшно! Разве настоящий ученый будет жить в таком месте? Явно намерения пьяного не в вине!

Человек, который постоянно кашлял, как чахоточный, холодно усмехнулся:

— Сначала схватите его, а что делать дальше, решим, когда господин уйдет!

Огромная, как веер, ладонь медленно потянулась к его плечу. В голове Гао Ханя быстро пронеслось несколько мыслей.

— Нельзя драться, иначе точно потерпишь поражение!

— Статус цзяньшэна не действует, значит, у противника есть какое-то происхождение. Статус из Резиденции принца Син тоже использовать нельзя.

Принц Син набрал этих людей, чтобы тайно обучать их. Он определенно не хотел, чтобы об этом кто-либо знал. Только так в критический момент они могли стать надежным "чудесным отрядом"!

Нельзя потерпеть поражение, и нельзя раскрывать свою личность. Значит, остался только один способ.

Гао Хань плюнул в лицо парню, который на него нападал, затем повернулся и побежал обратно в восточный дворик, крича в панике на бегу:

— Пожар! Пожар!

Вокруг маленького дворика было очень тихо. Крик о пожаре прозвучал особенно громко и отчетливо. Почти мгновенно вокруг поднялся шум.

— Быстро заставьте его замолчать!

Человек, похожий на чахоточного, тут же запаниковал, и его голос невольно стал громче:

— Этот проклятый парень, потревожил господина...

Гао Хань был уверен, что сможет продержаться некоторое время, просто уворачиваясь от противника, не вступая в драку.

Более того, пока он уворачивался, он не переставал кричать. Однако в глазах двух разгневанных преследователей не было видно ни малейшей хитрой улыбки на его губах.

Слуги этого чертова господина так наглы лишь потому, что боятся, что кто-то узнает, что он пришел в такое место. Я же специально соберу побольше зрителей, чтобы посмотреть, будете ли вы разбираться со мной или со своим господином.

Конечно, Гао Хань прекрасно понимал, что если бы он крикнул "Разбойники нападают!", это, вероятно, не произвело бы никакого эффекта.

Но крик "Пожар!" — хм, тут каждый выйдет посмотреть. Вода и огонь безжалостны, это не то дело, когда каждый подметает только перед своим порогом. Это касается личной безопасности и интересов, и никто не останется равнодушным.

По мере того как его крик становился все пронзительнее, шум вокруг усиливался. Он даже слышал, как кто-то снаружи дворика беспокойно бегает и спрашивает, где пожар. Вероятно, если Гао Хань не замолчит, те люди снаружи войдут во дворик, чтобы выяснить, что происходит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Намерения пьяного не в вине

Настройки


Сообщение