Глава 19: Угрозы и запугивание

От Дунчана до Дэнши Хутуна всего полчаса пути. Когда они добрались до дворика Жуши, их уже встретил стоявший снаружи сыщик в гражданской одежде.

— Дантоу, люди только что вышли. Тетоу уже пошел за ними. Они, наверное, уже на месте, скоро будут новости!

— Тьфу! — Услышав это, Ли Шиту чуть не задохнулся от негодования. Вот так совпадение! Неужели кто-то передал им информацию?

Сыщик, увидев, что его дантоу смотрит на него с недобрым выражением лица, поспешно объяснил:

— С тех пор, как мы с Тетоу прибыли сюда, сюда въехала только одна яоцзеэр в паланкине, и один старик вышел. Больше никто не входил и не выходил. Тетоу может подтвердить.

— Хм! — Ли Шиту фыркнул носом, оглядывая дворик. — Заходим! Будем ждать внутри. Не зря же мы приехали!

Группа фаньцзы, словно тигры и волки, с криками ворвалась во дворик.

Крепкая привратница закричала, и тут же кто-то подошел и сильно ударил ее по лицу. Громкий крик тут же сменился тихим всхлипыванием.

Войдя во дворик, эти фаньцзы уже не церемонились. Они тут же разделились на две группы и направились к восточному и западному дворикам.

В восточном дворике, кроме нескольких маленьких книжных слуг, которые испуганно плакали, особого шума не было. А вот в западном дворике, в домике Мисс Лю Жуши, несколько фаньцзы с угрожающим видом ворвались наверх, а затем, очень скоро, с хитрыми ухмылками спустились вниз.

— Дантоу, отдохните наверху. Эти молодцы неплохо разбираются, яоцзеэр наверху очень симпатичная!

— Ты видел, чтобы какая-нибудь яоцзеэр открывала бизнес в таком большом дворике? Это Столица, а не деревня Тунчжоу!

Ли Шиту презрительно взглянул на своего подчиненного, огляделся с видом знатока:

— На этом месте, с такой землей и строениями, можно купить не меньше чем за пять тысяч лянов серебра. Ты за всю свою жизнь не сможешь купить здесь и пяди, а еще говоришь "яоцзеэр"!

Ли Шиту кое-что знал о таких местах.

Однако, раз уж он сюда добрался, ему, конечно, нужно было хорошенько рассмотреть, как выглядит та женщина, которая так очаровала этих студентов Императорской академии. Отчитав своих подчиненных, он, выпятив живот, поднялся наверх.

На лестнице маленькая служанка, которую только что сбили с ног его подчиненные, только что поднялась с земли и собиралась закричать, но увидев, как он с людьми поднимается, тут же закрыла рот.

Два больших черно-белых глаза испуганно смотрели на них, вращаясь, и были очень милыми.

— Чья это комната, госпожа?

Ли Шиту старался выглядеть внушительно. Перед тем как войти, он неторопливо спросил:

— Вы зарегистрированы в официальных органах?

Маленькая служанка поспешно хотела броситься наружу, но ее остановили несколько фаньцзы. Она в отчаянии закричала:

— Госпожа, госпожа!

— Все в порядке, Сяо Хуань!

Женщина, сидевшая за столом у окна и писавшая картину, обернулась:

— Я, простая женщина Лю Жуши, приветствую господина чиновника. Однако, я не знаю, что вы имеете в виду под "зарегистрированы"?

Лю Жуши тоже видела виды. Хотя эти люди перед ней выглядели грозно, она оставалась довольно спокойной.

Но дурная слава фаньцзы Дунчана была слишком велика. Даже если она выглядела очень спокойной, в ее голосе все же чувствовалась легкая дрожь, но поскольку ее речь изначально была мягкой и протяжной, посторонние этого сразу не заметили.

— Не зарегистрированы, значит, вы сичан. Тогда нам сегодня есть о чем поговорить!

Ли Шиту, увидев, что собеседница упрямится, громко рассмеялся. Про себя он подумал, что эта красавица выглядит неплохо. Стоит ли забрать ее с собой? Но если не насладиться ею здесь, то, забрав с собой, он, возможно, не будет первым, кто ею воспользуется.

— Господин чиновник, говорите вежливее. Я порядочная женщина, а не какая-то там сичан. Не стоит пачкать уши!

Лицо Лю Жуши слегка побледнело от гнева. Даже когда она была в веселом квартале, никто никогда не обращался к ней такими грубыми словами.

Госпожа Лю, Цветочная Королева Лю, Великая Лю — ее называли по-разному. Если бы кто-то осмелился назвать ее сичан или цзи, не успела бы она и слова сказать, как такого грубияна, не понимающего тонкостей, уже выставили бы вон.

— Порядочная женщина? Порядочная женщина, укрывающая императорских беглецов?

Ли Шиту нахмурился:

— Мы разыскиваем императорского беглеца. У нас есть информация, что этот беглец скрывался в этом вашем дворике весь этот месяц. Вы ведь не скажете, что не знали об этом?

— В моем дворике действительно живут несколько студентов Императорской академии из Гоцзыцзяня, но об императорских беглецах я ничего не знаю!

Лю Жуши, услышав, что пришли не за ней, немного успокоилась, но тут же снова забеспокоилась.

Если фаньцзы арестуют тех студентов из восточного дворика, а потом придет маленький Цзянь, она не будет знать, как ему объяснить.

— Ты, женщина, говоришь неправду!

Ли Шиту подмигнул своим подчиненным.

Несколько подчиненных позади тут же поняли намек, закрыли дверь и отступили. Маленькая служанка все еще кричала, но ей тут же закрыли рот рукой. Послышались приглушенные звуки, и, похоже, ее увели вниз.

Ли Шиту давно решил, что собеседница — женщина из веселого квартала. Он верил, что с ее умом, увидев его манеры, она обязательно встретит его с улыбкой, а потом хорошенько его обслужит, и дело будет улажено.

Какая нормальная женщина из веселого квартала захочет связываться с императорским беглецом, которого разыскивает Дунчан?

Даже если эта женщина раньше, несомненно, хорошо зарабатывала в веселом квартале и выкупила себя, что с того? Если он не будет доволен, он все равно может забрать ее в Дунчан и хорошенько "допросить"!

— Я говорю правду. Если те студенты, что живут здесь, нарушили законы двора, господин чиновник может их арестовать.

— Однако я не нарушала никаких законов. Господин чиновник так меня пугает, я боюсь, что не выдержу!

— Людей, конечно, арестуют, но если ты не выдержишь страха, можешь прийти ко мне!

Ли Шиту величественно сидел, похлопывая себя по бедру:

— Я хорошенько тебя приласкаю, и ты не будешь бояться!

Лю Жуши посмотрела на уродливого фаньцзы перед собой, затем на улицу за окном. Главные ворота дворика были плотно закрыты. Больше десяти фаньцзы повсюду рылись в сундуках и шкафах. Во дворике уже царил полный беспорядок.

Кто бы ни увидел эту сцену во дворике, тот понял бы, что сегодня в дворике Жуши случилась беда.

Звать на помощь бесполезно!

Лю Жуши обернулась, посмотрела на самодовольного фаньцзы, похлопывающего себя по бедру, и слегка покачала головой.

— Господин чиновник из Дунцзишичана, верно? Не знаете ли вы евнуха Жэня?

— Евнух Жэнь?

Ли Шиту опешил. Эта женщина не поддавалась, значит, у нее была какая-то опора, но он не ожидал, что она назовет имя евнуха.

В Дунчане действительно служило много евнухов из дворца, но он не мог знать их всех. Только у самого девятитысячелетнего было "Пять Тигров", "Пять Псов", "Десять Детей", "Сорок Внуков" и "Пятьсот Приемных Сыновей". Как мог маленький дантоу знать их всех?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Угрозы и запугивание

Настройки


Сообщение