Глава 3: Если нарушишь клятву, всю жизнь будешь импотентом (Часть 1)

Линь Цяолун каждый день принимала отвар, приготовленный по её собственному рецепту для выведения яда. Как она и ожидала, через несколько дней появились результаты: её кожа стала светлее, а руки приобрели здоровый блеск.

— Юная госпожа, ваш рецепт просто чудодейственный! — восхищалась Сяо Дье. — Чем вы болели раньше? Почему ваша кожа потемнела?

— Я не болела, — фыркнула Линь Цяолун. — Я подозреваю, что меня отравили. А кто это сделал, думаю, и так ясно как день.

— Я не травила вас, юная госпожа! Честно! — Сяо Дье в ужасе замотала головой.

Здесь постоянно жили только она и госпожа. Неужели госпожа думает, что это она её отравила? Какая несправедливость! Да как ей такое в голову могло прийти?!

— Глупышка, я не про тебя, — Линь Цяолун, не сдержав улыбки, потрепала Сяо Дье по голове. — Я про Ху Момо.

Кстати, Сяо Дье была на год младше её. С самого детства она заботилась о ней, своей госпоже, попавшей в немилость, и оставалась ей верна — это было очень ценно. Линь Цяолун поклялась, что обязательно обеспечит Сяо Дье хорошую жизнь и отплатит ей за преданность.

— Так вы про Ху Момо, — Сяо Дье сразу успокоилась, но тут же, словно что-то вспомнив, сказала: — Но разве у Ху Момо хватило бы смелости отравить вас, юная госпожа? Вы всё-таки старшая госпожа семьи Линь, родная дочь господина. Как могла служанка решиться на такое?

— Всё просто, — Линь Цяолун вскинула брови. — У Ху Момо наверняка был сообщник.

Кто именно, она не могла с уверенностью сказать. Помимо наложницы Шэнь, под подозрением были её бабушка и отец, которые отправили её в эту глушь. Хотя она и была членом семьи Линь, но они её не любили, и вполне могли желать ей смерти.

Когда-нибудь она обязательно вернётся в семью Линь. Возможно, там она найдёт ответы на вопросы, которые её мучили. И она обязательно отомстит тем, кто её отравил.

— Вы уже закончили болтать? — Саньци нетерпеливо постучал по столу. — Когда будет ужин? Я голоден.

— Я сейчас же приготовлю! — Сяо Дье тут же вскочила и побежала на кухню.

Линь Цяолун уже не пыталась отучить Сяо Дье от её рабской покорности. Саньци жил у них на содержании, но командовал Сяо Дье как ни в чём не бывало. Что ещё хуже, Сяо Дье беспрекословно ему подчинялась, словно рождена была для того, чтобы ему прислуживать. Линь Цяолун кипела от негодования, но ничего не могла поделать с покорностью Сяо Дье.

— Я тебя предупреждаю, — нахмурилась Линь Цяолун. — Сяо Дье — моя служанка, будь с ней повежливее.

— Я просто попросил её приготовить ужин. Что в этом невежливого? — неторопливо ответил Саньци. — Ты что, не будешь есть? Или сама пойдёшь готовить?

Он и сам не понимал, почему, хотя и считал, что она похорошела, и хотел сделать ей комплимент, слова, слетавшие с его языка, звучали как вызов. Словно он не мог успокоиться, пока не поспорит с ней.

Впрочем, несмотря на их перепалки, он понимал, что обе девушки были добрыми людьми, и когда он всё вспомнит, он обязательно отблагодарит их.

— Парень, похоже, ты не знаешь, что такое хорошие манеры. Я не против тебя просветить, — Линь Цяолун прокашлялась. — Ты мог бы сказать: «Сяо Дье, я голоден, не могла бы ты приготовить ужин? А после ужина я сам помою посуду и уберу на кухне, ты можешь идти отдыхать».

— С ума сошла, что ли? — скривил губы Саньци.

— Тогда представь, что сошёл, — Линь Цяолун замахнулась кулачком, глядя на него с недоброй улыбкой, от которой у него по спине пробежали мурашки.

В этот момент Сяо Дье принесла тарелку жареных овощей и тарелку тушёной свиной требухи и добродушно сказала:

— Ладно вам, юная госпожа, Саньци, хватит ссориться. Ужин почти готов.

За месяц, что они жили вместе, она хорошо изучила Саньци и знала, что, когда он голоден, у него портится настроение. Поэтому она не обращала внимания на его слова. Приготовить ужин — это не проблема, всё равно каждый день нужно готовить, какая разница, раньше или позже.

После ужина Линь Цяолун начала планировать поход в горы за травами на следующий день. Сяо Дье теперь знала, что собранные ими травы действительно можно продать, и с нетерпением ждала рассвета, чтобы отправиться в путь.

Саньци, закинув ногу на ногу, наблюдал, как госпожа и служанка с энтузиазмом обсуждают маршрут, и вдруг сказал:

— Я тоже пойду.

Обе девушки одновременно посмотрели на него.

Линь Цяолун прищурилась. Его раны практически зажили, он просто не мог вспомнить ничего. Не было причин не брать его с собой. К тому же, он был мужчиной, и наверняка гораздо сильнее их. Пусть носит тяжести. Раз уж он сам вызвался, она не будет с ним церемониться.

— Хорошо, пойдёшь с нами, — с лукавой улыбкой сказала Линь Цяолун. — Сам напросился, потом не жалуйся!

Она радовалась, что у них появился помощник, который сможет копать и носить тяжести. Но её сияющая улыбка вдруг смутила Саньци.

«Оказывается, эта девчонка такая красивая, когда улыбается. А то всё время ходит с хмурым видом. Ей нужно чаще улыбаться», — подумал он.

Ночь прошла без происшествий. Саньци увидел волнующий сон, от которого у него самого запылали уши. Ему приснилось, что Линь Цяолун упала со скалы, он прыгнул за ней, чтобы спасти, и случайно упал на неё сверху. Его губы оказались на её губах, её мягкая грудь прижалась к его груди, такая маленькая и упругая. Он невольно поцеловал её, его язык проник в её рот, сплетаясь с её маленьким язычком...

Это был скорее не прекрасный сон, а эротический. Потому что, проснувшись утром, он обнаружил некоторые изменения в своём теле. Ну, то есть… он кончил во сне. К счастью, у него был запасной комплект одежды, иначе он бы не смог показаться на глаза людям.

Пока Линь Цяолун и Сяо Дье ещё спали, он быстро переоделся, пошёл на задний двор, постирал испачканную одежду и повесил её сушиться. Потом, делая вид, что ничего не случилось, начал тренироваться во дворе, хотя сам чувствовал себя неловко, словно пытался скрыть очевидное.

У Саньци была своя маленькая тайна, но Линь Цяолун и Сяо Дье, невинные девушки, ничего не заметили. Сяо Дье сварила три початка кукурузы и пожарила шесть мясных лепёшек на обед, а также взяла с собой достаточно холодного чая, чтобы утолить жажду и избежать теплового удара.

Госпожа сказала, что теперь у них есть деньги, не нужно так экономить и нужно лучше питаться. Поэтому теперь у них на столе часто было мясо. Сейчас на кухне стояли две большие свиные ножки, с которых уже сожгли щетину. Нужно будет их потушить, чтобы вечером, вернувшись домой, можно было поесть.

Она уже и не помнила, когда в последний раз ела свиные ножки. От одной мысли об их вкусе у неё текли слюнки. Раньше она молила небеса, чтобы госпожа выздоровела. А теперь, когда госпожа поправилась, и они зажили хорошо, она могла есть свиные ножки. Это было просто замечательно.

— О чём задумалась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Если нарушишь клятву, всю жизнь будешь импотентом (Часть 1)

Настройки


Сообщение