Глава 9. Ночная жемчужина

Глава 9. Ночная жемчужина

Теперь, когда у нее появились свободные деньги, Минчжу начала активно преобразовывать дом.

В июне по утрам и вечерам было еще немного прохладно, и без тонкого одеяла можно было простудиться. Но в доме было всего два толстых зимних ватных одеяла, и вата в них уже сбилась, став твердой, как камень. Она просто выбросила их и купила новые.

Весна только что закончилась, и сейчас было самое время покупать дешевую вату. Минчжу сразу же заказала пять толстых зимних ватных одеял весом по десять цзиней и пять тонких летних одеял. Снаружи все они были обернуты темно-синей хлопчатобумажной тканью.

Она также купила несколько отрезов тонкого хлопка, чтобы сшить нижнее белье.

Что касается всяких дорогих шелков и парчи, которые привлекают внимание, она решила обойтись без них. Минчжу сейчас боялась, что люди узнают о ее богатстве.

Она обсудила с матушкой, что они будут жить по-прежнему. Они обрезали старые, рваные и залатанные пододеяльники, соединили их с хлопчатобумажной тканью, чтобы сделать новые пододеяльники. Ватные одеяла вставляли внутрь и закрепляли несколькими стежками по углам.

Так появились новые одеяла, мягкие и удобные внутри, но снаружи выглядящие старыми и рваными.

Даже посторонние не заметили бы ничего необычного.

Тонкий хлопок матушка раскроила на подходящие куски, а затем они вдвоем сшили несколько комплектов мягкого и удобного нижнего белья. Снаружи они носили обычную домашнюю одежду, и никто не мог догадаться о скрытом секрете.

Минчжу нарисовала несколько эскизов простых деревянных украшений по образцам из интернета, и у брата Аньтая теперь тоже появилось занятие на весь день. Он погрузился в работу, перестал выходить из дома и навлекать неприятности.

Готовые изделия можно было продать за небольшие деньги на еду.

Уя тайтай, видя, как дом постепенно меняется, наконец расцвела в довольной улыбке. Груз на сердце спал, и она почувствовала себя намного бодрее.

В резиденции Бэйлэ Чжэня.

Тринадцатый принц с радостным лицом ворвался в кабинет с коробкой в руках.

Войдя, он не мог сдержать восклицания:

— Четвёртый брат, младший брат недавно нашел кое-что приятное для души и принес, чтобы преподнести Четвёртому брату.

Прошу Четвёртого брата оценить,

Сказав это, он с улыбкой аккуратно поставил коробку на стол Четвёртого принца.

— Целыми днями улыбаешься, как шут, что за манеры? Неужели прошлого урока было недостаточно?

Мужчина нахмурился, его брови сошлись, тонкие губы сжались в тонкую линию, отчего его изначально красивое лицо окуталось холодом, распространяющимся вокруг.

Тринадцатый принц вздрогнул от холода и поспешно принял серьезный вид. В прошлый раз он чуть не оказался замешан в деле Соэту только потому, что не смог сдержать свой гнев и язык. В конце концов, только Четвёртый брат вмешался и вытащил его. При мысли о плети, которой Четвёртый брат его бил, у Тринадцатого принца до сих пор чесалась спина. Шрамы еще не сошли.

Увидев, что Тринадцатый принц перестал вести себя так безумно, Четвёртый принц почувствовал себя намного лучше, и его брови расслабились.

Отложив книгу, которую он читал, он взял коробку, посмотрел на нее и открыл.

— И это стоит того, чтобы ты так потерял самообладание?

Четвёртый принц поднял бровь, его взгляд на Тринадцатого принца содержал некий смысл, отчего Тринадцатый принц почувствовал себя неуютно.

Даже если работа тонкая, это не повод так радоваться, как будто он никогда ничего не видел?

— Брат, не спеши, посмотри внимательнее,

Тринадцатый принц подошел ближе, прикрыл рукой свечу и задул ее. В комнате сразу стало намного темнее, а перед столом было совсем темно.

В темноте этот круглый свет был чрезвычайно заметен. Жемчужина размером с ноготь на вершине шпильки излучала слабый зеленый свет, а маленькие жемчужины, прикрепленные к кисточкам, также светились слабым светом, перекликаясь с верхней жемчужиной, что выглядело необычайно красиво.

— Ночная жемчужина?

Четвёртый принц тут же стал серьезным, его лицо было холодным, выражение нечитаемым.

— Где ты ее нашел?

Эта шпилька выглядит довольно новой, не старинная вещь. Вероятно, она была изготовлена недавно,

Мысли Четвёртого принца тут же связались с интригами и заговорами.

Он не слышал, чтобы в столице появился какой-то новый мастер-ремесленник.

Тринадцатый принц не смел ничего скрывать и поспешно рассказал обо всем, что удалось выяснить.

— Вот так. Все маньчжуры, родившиеся в столице в тот день, были проверены, но ни у кого в семье нет такого большого ребенка.

Найти человека не удалось, поэтому у младшего брата нет другого выхода.

Я хотел найти что-то необычное, чтобы подарить брату, но кто знал, что за этим стоит столько всего,

Тринадцатый принц говорил с выражением сожаления на лице.

В последнее время ему действительно не везло, нужно найти день, чтобы сходить в храм, поставить благовония и избавиться от невезения.

Четвёртый принц молчал, его лицо освещалось слабым светом сбоку, выглядя довольно мрачно и странно.

Через некоторое время он позвал Су Пэйшэна, чтобы тот снова зажег свечи.

Бросив шпильку в коробку, он низким голосом сказал Тринадцатому принцу: — Эту вещь нельзя оставлять. Я пошлю людей, чтобы продолжить расследование, а ты пока прекрати и больше не занимайся этим делом.

Как твои дела?

Есть что-то непонятное?

Увидев, что Четвёртый брат резко сменил тему, Тринадцатый принц рассказал обо всех трудностях, с которыми столкнулся.

Той ночью Четвёртый принц пришел в покои Фуцзинь, передал ей коробку и медленно сказал: — Завтра сходи к матушке.

— Это для матушки?

Как красиво!

Наверное, матушке очень понравится.

В эти дни в столице почти все хорошие простые украшения уже разобрали. Я тоже нашла для матушки кое-что хорошее, но по сравнению с тем, что у вас, это ничто.

Это, наверное, восточная жемчужина?

Фуцзинь открыла коробку и, нежно держа шпильку, с радостью играла с ней.

— Это ночная жемчужина. Если тебе нравится, я постараюсь найти что-нибудь и для тебя.

Эта немного "горячая", завтра передай ее прямо матушке,

Его нетерпение от комплиментов Фуцзинь немного рассеялось.

Он становился все более доволен щедрой и рассудительной Фуцзинь.

Думая о неприятности по дороге, он почувствовал легкое недовольство Лиши. Похоже, не у всех есть такое самообладание. Пользуясь расположением, она становилась все более бесцеремонной.

Фуцзинь болтала о делах Хунхуэя, и выражение лица Четвёртого принца смягчилось. Он поддался на уговоры Фуцзинь, отказался от мысли навестить Лиши и остался.

Фуцзинь помогла Четвёртому принцу войти во внутренние покои, чувствуя себя очень довольной.

Однако, осмелиться перехватить человека прямо у нее под носом... Похоже, она стала слишком самоуверенной.

Думая так, на благородном лице Фуцзинь появилась загадочная улыбка.

Шпилька, подаренная Фуцзинь Четвёртого принца, оказалась очень кстати. Наложница Дэ, услышав, что это ночная жемчужина, с радостью приказала принять ее.

И щедро наградила Фуцзинь Четвёртого принца и Хунхуэя множеством вещей.

Оказать честь Фуцзинь Четвёртого принца — значит оказать честь Четвёртому принцу.

Не говоря уже о том, насколько фасон этой шпильки понравился наложнице Дэ и насколько он ее раздражал, на следующий день после получения шпильки пришло известие о смерти князя Юй Фуцюаня.

Наложница Дэ некоторое время молчала, затем вздохнула. — Даже Небеса помогают Четвёртому. Забудь. Принесите ту шпильку, сегодня я тоже покажу себя,

Наложница Дэ гадала, почему Четвёртый принц внезапно преподнес такой большой подарок. Она думала отложить это дело на некоторое время, притворившись, что забыла о нем, но кто знал...

— Что вы, это же Четвёртый принц почтил вас, желая придать вам веса. Если вы наденете эту шпильку, вы затмите всех остальных знатных дам,

Старая няня улыбнулась, ее лицо сморщилось, как хризантема. Она махнула рукой, приказывая маленькой служанке принести шпильку, а сама помогла наложнице войти.

Этот год был полон событий. В мае был арестован министр внутренних дел Соэту, который покончил с собой в заключении. Не успели все оправиться, как этот старик, который будоражил полцарства Канси, действительно ушел. Князь Юй Фуцюань, промучившись несколько месяцев, тоже скончался.

Оба умерли, но отношение к ним было совершенно разным.

Соэту покончил с собой, будучи обвиненным, и после смерти на нем лежала эта огромная вина.

До самой смерти он оставался преступником. Император Канси не простил Соэту за его самоубийство. Хотя наследный принц был выведен из-под удара, Канси не обратил внимания на смерть Соэту. Похороны должны были пройти тихо.

Князь Юй Фуцюань был родным братом императора Канси и сыграл большую роль в его восшествии на престол.

В самые критические моменты для страны Канси даже позволял ему участвовать в государственных делах. Возможно, это потому, что Фуцюань был старшим братом и мог оказать Канси поддержку, которую никто другой не мог дать.

Фуцюань действительно занимал очень важное место в сердце императора Канси.

Когда Фуцюань заболел, император Канси лично посетил его резиденцию.

Позже, когда император Канси отправился в инспекционную поездку за Великую стену, узнав о тяжелой болезни Фуцюаня, он специально приказал сопровождавшим его принцам вернуться в столицу на лошадях, чтобы навестить его.

Двадцать четвертого июня Фуцюань скончался в возрасте пятидесяти одного года.

Император Канси поспешил обратно в столицу, лично совершил жертвоприношение; на похоронах он снова лично прибыл в резиденцию князя Фуцюаня и неутешно плакал.

Он также приказал цензору Ло Чжаню наблюдать за строительством гробницы и установкой стелы для Фуцюаня на горе Хуанхуа, установив, что помимо ежегодных жертвоприношений будут проводиться дополнительные.

Когда пришло известие о смерти князя Юй, император Канси некоторое время сидел в своей комнате, а затем приказал Иньти, Иньчжи, Иньчжэню, Иньци, Инью и Иньсы надеть траурные одежды и ждать в резиденции князя Юй.

После этого император Канси специально приказал художнику нарисовать портрет, где он и Фуцюань сидят вместе под сенью павловнии, символизируя братскую старость.

Император Канси выразил этим портретом свои глубокие чувства и тоску по Фуцюаню.

Наложница Дэ прогулялась по дворцу. Вечером, хотя в комнатах горели свечи, было все равно тускло. Шпилька в волосах наложницы Дэ покачивалась в свете свечей, излучая слабый свет, что вызвало зависть у наложницы Ифэй.

Ее собственный Старый Девятый так старался заниматься экономическими делами, но какая польза от всех этих денег, если его собственную мать все равно затмили?

Так, с началом этого траура, все влиятельные семьи в городе начали искать украшения с ночной жемчужиной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение