Глава 20. Мама-воспитательница

Услышав слова Фуцзинь, Иньчжэнь первым делом подумал о том маленьком дворике, полном деревенского очарования.

Он был действительно очень маленьким, даже меньше двора, где жили слуги в его резиденции. Под слугами здесь подразумевались только слуги из его кабинета.

Но только маленькая девочка Минчжу могла так украсить такой скромный дворик, придав ему дикой прелести.

Думая об этом...

Уголки губ Иньчжэня невольно приподнялись, образуя едва заметную дугу. Наверное, они предпочли бы сами заработать на дом и переехать.

При мысли о способности девочки зарабатывать деньги, улыбка Иньчжэня стала еще более многозначительной. Он с любопытством думал, как ее упрямый характер справится со строгими мамами-воспитательницами из дворца.

— Ладно, кормилица не примет. Просто найди строгую маму.

О дворе не беспокойся.

Хорошо, ночь уже глубока, ложись спать. — Сказав это, Иньчжэнь встал и направился во внутренние покои, оставив после себя прямую спину.

Фуцзинь была поражена невольной улыбкой на губах Четвёртого господина. О чем он думал, чтобы так улыбнуться? Неужели опять о той семье?

Или, скорее, о том человеке?

При мысли о том, что у девочки есть некоторая привлекательность, она подумала, что с характером господина он вряд ли будет так неразборчив.

Испугавшись того, как легко она потеряла самообладание, Фуцзинь пришла в себя и увидела беспорядок на столе. Она поспешно отбросила платок, утешая себя мыслью, что это всего лишь маленькая девочка, что она может сделать?

Она совсем потеряла самообладание.

Она взяла лежавшую рядом салфетку с вышивкой "утки-мандаринки играют в воде", вытерла ладони, собралась с мыслями, бросила салфетку и встала, направляясь во внутренние покои.

Оставив лишь смятый вышитый платок, брошенный на пол.

Безмолвно рассказывая...

Минчжу еще не знала, что в каком-то неизвестном уголке кто-то злорадствовал, готовясь посмеяться над ней. Она не знала, что из-за своих собственных расчетов она сама попала в ловушку, и с этого момента началась ее тяжелая жизнь барышни.

Минчжу чувствовала себя довольно некомфортно с новой служанкой. Она думала: если я вышиваю, ты стоишь рядом. Если я с братом играю с деревяшками, ты тоже стоишь рядом.

Даже когда я сплю, одеваюсь или моюсь, ты стоишь рядом и прислуживаешь. Что это за круглосуточное, непрерывное следование за мной?

Она говорила, но служанка не слушала, оставаясь совершенно безучастной. Минчжу впервые столкнулась с таким человеком, на которого ничто не действовало. В душе у нее накопился гнев, и ей казалось, что у нее начинается нервное истощение.

Ей хотелось вспылить, но, глядя на это простодушное личико, ей приходилось сдерживаться.

Кто же виноват, что матушка хотела умерить ее нрав и специально нашла эту безучастную девочку.

Минчжу в этот момент чувствовала, будто вырыла себе яму и сама в нее закопалась.

Боль в сердце, которую трудно выразить.

Не успела она начать взрываться, как перед ней встала мама-воспитательница.

У Минчжу чуть челюсть не отвисла.

Она почувствовала себя совершенно разбитой.

Легко ли мне? Я всего лишь хотела немного больше свободы в браке, всего лишь хотела взять на себя управление домом.

Разве вы не слышали, что бояться жены — к богатству? Это же способ привести семью к процветанию и благополучию!~~~

Зачем же так преследовать и уничтожать?

Кстати, эта мама-воспитательница действительно свирепая.

Фуцзинь подумала: Господин сказал найти строгую маму для обучения, значит, она должна быть абсолютно строгой, в сто раз строже.

Посмотрим, выдержишь ли ты.

Так что эта мама действительно свирепая.

— У нас, маньчжуров, девушки могут участвовать в отборе в гарем с тринадцати лет. Госпожа — баои, ей нужно участвовать в ежегодном малом отборе, проводимом Управлением императорского двора. Только если ее не выберут, она сможет вернуться домой и выйти замуж по своему усмотрению. Дворец — место жительства знатных господ, туда нельзя пускать всякую нечисть, которая просто так бродит. — Сказав это, мама Усу многозначительно оглядела Минчжу, но про себя не договорила.

Если девушка слишком красива и обольстительна, это тоже может стать препятствием для попадания во дворец. На этот раз клан Уя хочет возродить славу наложницы Дэ, но, боюсь, это будет как черпать воду бамбуковой корзиной — все напрасно.

Хотя девочка еще юна, по ее немного сформировавшимся чертам лица уже видна поразительная красота. Неизвестно только, до какой степени она разовьется в будущем.

Когда знатные господа выбирают девушек, в первую очередь оценивается добродетель, а затем внешность. С такой обольстительностью в глазах, как у этой девочки, боюсь, она не пройдет даже первичный отбор и будет отсеяна влиятельными наложницами из гарема. В конце концов, никто не хочет, чтобы их благосклонность делили с кем-то еще!

В одно мгновение мама Усу уже разработала план воспитания для девочки.

Да, эта старуха назвала ее "разбойничьей". У Минчжу зачесались зубы.

В этот день Минчжу, ведя за собой маленькую служанку Ляньцао, вышла с братом неизвестно откуда, щебеча и направляясь в гостиную.

Войдя, она увидела почтительно стоявшую женщину.

Минчжу остолбенела. Только благодаря солнечному свету, падающему сзади, она смогла разглядеть эту женщину.

Она выглядела не очень старой, но старше матушки.

Ее желтоватые, редкие волосы были высоко собраны сзади, аккуратно и просто, украшенные лишь скромной серебряной шпилькой.

Цвет лица у нее был немного темный. Непонятно, то ли от хмурого выражения, то ли кожа действительно была смуглой.

Лоб ее был покрыт морщинами, особенно глубокими между бровями.

Но уголки глаз были гладкими, сразу видно, что это человек, который не умеет смеяться.

Губы были тонкие и широкие, что придавало лицу некоторую суровость. Взгляд был очень острым. С того момента, как Минчжу вошла, ее оглядывали с ног до головы, с явным выражением оценки.

Рост невысокий, телосложение худощавое, но осанка прямая, что придавало ей вид крепкой и энергичной женщины невысокого роста.

На ней было ципао цвета соевого соуса. Одежда хоть и не новая, но отличалась аккуратностью и строгостью.

На ногах у нее были матерчатые туфли с загнутыми носками, похожими на лезвие крюка.

Она не носила туфли на платформе.

Ее взгляд был очень суровым, словно острое лезвие. Служанка Ляньцао испуганно спряталась за спиной Минчжу.

Аньтай тоже невольно сжал штаны, почувствовав позыв к мочеиспусканию.

Минчжу в этот момент совсем остолбенела.

Черт возьми! Эта женщина свирепее, чем мама Жун! Это правда моя мама-воспитательница?

— Прошу госпожу вернуться и привести себя в порядок, чтобы быть чистой и опрятной. — Сказав это, мама Усу, не обращая внимания на Минчжу, повернулась и снова склонила голову перед Уя тайтай.

Она продолжала сохранять прежний почтительный вид.

Уя тайтай невольно сглотнула.

Она почувствовала легкую вину.

Это она просила Четвёртого господина найти строгую, но эта оказалась слишком строгой.

Она выглядела свирепее, чем мамы-воспитательницы принцесс, которых она видела во дворце. Она действительно могла напугать кого угодно.

— Минчжу, это... это твоя мама-воспитательница, мама Усу. В будущем... — Снова сглотнув, чтобы смочить пересохшее горло, она произнесла слова, которые подставили ее дочь: — В будущем ты будешь учиться правилам у мамы Усу.

Хорошо, иди скорее переоденься, у тебя на голове еще куриные перья. — Увидев блестящие и жалобные глаза дочери, Уя тайтай не смогла продолжать и поспешно махнула рукой, чтобы Минчжу ушла. С глаз долой — из сердца вон.

Разве не все девушки проходят через это? Потерпишь немного, и все пройдет. Страдания сейчас — это будущее счастье.

Минчжу, ошеломленная, была уведена Ляньцао и долго не могла прийти в себя.

В голове у нее все плыло.

Мама Усу, опустив глаза, продолжила говорить Уя тайтай: — Госпожа с детства жила беспечно, ее поведение было неправильным. Сейчас до малого отбора осталось меньше года. Ваша рабыня разработает строгий план воспитания. В то время госпожа может почувствовать усталость, прошу госпожу не проявлять мягкосердечия.

— Это... это... — Уя тайтай остолбенела. Разве нельзя было сослаться на болезнь и отказаться?

Уя тайтай, глядя на сверкающие треугольные глаза мамы Усу, почувствовала вину и не осмелилась спросить.

У нее с детства не было мамы-воспитательницы. Она просто училась у матушки основным правилам поведения и ведения хозяйства.

Самым строгим периодом было, когда ее выбрали во дворец в качестве кормилицы. Но даже та старая мама не выглядела такой ужасной, как эта мама Усу.

Уя тайтай немного пожалела, что побеспокоила Четвёртого господина по такому пустяку. Она всего лишь хотела умерить дикий нрав Минчжу, но кто бы мог подумать, что Четвёртый господин остался таким же строгим, как в детстве, и действует по правилам, серьезно.

Но, снова подумав о жизнерадостном характере младшей дочери и ее полном незнании маньчжурских правил, Уя тайтай проглотила слова. Пусть будет строго, так строго. По крайней мере, она больше не будет говорить о том, чтобы взять зятя в дом.

Мама Усу официально поселилась в доме Уя. Из-за ограниченных условий она не сказала, чтобы Аньтай переехал из двора, но каждый раз недовольно хмурилась, глядя на этого здоровяка лет двадцати с лишним.

Аньтай тоже очень боялся этой старой мамы.

Хотя он был слабоумным, его ум был чрезвычайно чувствительным.

Зная, что мама Усу его не любит, но она пришла учить сестру, он при виде ее вел себя как мышь при виде кошки: поджимал хвост и убегал со всех ног.

Аньтай потерял Минчжу как "маленького товарища", но нашел новое развлечение. Четвёртый господин устроил ему "очень интересного" мастера буку, который жил в трех дворах от дома Минчжу.

У энергичного Аньтая наконец появилось место, где он мог выплеснуть свою энергию. Каждый день он вставал с первыми петухами и возвращался только на закате. Это также привело к быстрому росту его боевых навыков. Узнав об этом, Четвёртый Бэйлэ стал еще больше гордиться своим решением.

Однако это заставило маму Усу с трудом принять этот факт.

Первый шаг в плане воспитания барышни — осознание своего статуса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение