Глава 16
Минчжу очень любопытно, какие еще вещи она сможет найти в поиске, ведь хотя эта система и похожа на современную, использовать ее совершенно по-другому.
Поэтому у нее были лишь общие ожидания, и она надеялась, что ассортимент будет как можно шире.
В последнее время высшее общество столицы было необычайно оживленным.
Сначала все семьи лихорадочно искали ночные жемчужины, потому что их господа были расстроены из-за этого дела, но поиски не увенчались успехом.
Затем в Жуйифан появилось много новых моделей и узоров. Хотя они не могли сравниться с редкостью ночных жемчужин, они превзошли другие модные украшения того времени.
Не только баои-маньчжуры, но и во дворце начался парад хвастовства.
В этом соревновании наложница Ифэй, у которой был сын, полностью победила наложницу Дэ, у которой сын был как будто и не был.
Потому что Четвёртый господин всегда ходил с холодным лицом и не проявлял инициативы в выражении заботы, а Четырнадцатый принц до сих пор не открыл свой дом, тратил деньги бездумно и был неспособен.
Таким образом, ночная жемчужина, подаренная Четвёртым господином, стала причиной неприятностей.
Кто же виноват, что наложница Ифэй, потеряв лицо из-за этого, теперь каждый день ходила к наложнице Дэ, наряженная, и хвасталась разными способами.
Она даже несколько раз "перехватывала" императора.
Однако наложница Дэ записала все это на счет Четвёртого Бэйлэ. Кто же виноват, что ее младший сын, зная, как жаль матушку, попросил у своего хорошего брата Девятого принца несколько вещей и подарил их матери?
Все это не касалось Минчжу.
В этот момент Минчжу задумчиво смотрела на этого старика с белой бородой в их доме.
Неужели все добродетельные и искусные китайские врачи должны быть стариками?
Четвёртый господин прислал маленького евнуха с известием, что в ближайшие дни главный врач Императорской медицинской академии, доктор Чжу, придет осмотреть матушку и Аньтая.
Матушка много лет пила лекарства и часто виделась с врачами. Что касается Аньтая, Минчжу погрузилась в глубокое самообвинение: "Почему я не подумала показать брата врачу?"
Хотя его травма была давней, и ее уже не было видно, его слабоумие ведь можно было вылечить.
Раньше у них были финансовые трудности, они едва сводили концы с концами. Такое сложное заболевание, как у Аньтая, даже если бы они нашли врача, не факт, что он смог бы что-то понять, да и на жизнь это особо не влияло.
Уя тайтай могла только смириться с тем, что ее сын слабоумный.
Более того, когда Аньтай не "заболевал" (не впадал в буйство), он был вполне нормальным (если не обращать внимания на его простодушный и милый вид~~~~~~).
У Четвёртого господина были свои планы относительно помощи семье Уя Аньтая.
Раньше он не мог понять, но теперь все понял и не позволит семье кормилицы продолжать так страдать.
По отношению к посторонним Иньчжэнь был довольно равнодушен, и на его лице редко появлялась улыбка. Но тем, кого он искренне принимал, он всегда хотел дать самое лучшее.
Это специфический симптом скрытных людей, который неизлечим, можно только тайно справляться с ним.
В семье только Уя Аньтай, глава семьи Уя, мог встать на ноги, чтобы фундамент этой семьи стал прочным и развивался, а не зависел от его постоянной помощи.
К тому же, с характером кормилицы, она, вероятно, не позволила бы своей семье постоянно обременять его, хотя он не считал это бременем.
Рост Уя Аньтая составлял восемь чи и три цуня, что примерно метр девяносто. Это редкость среди маньчжуров. К тому же, он был наделен огромной силой от природы. Если бы не травма головы в тот год, он, вероятно, уже был бы Баруту Великой Цин.
К тому же, в последние годы войны были частыми, и получить военные заслуги было легко.
Иньчжэнь также очень хотел увидеть, как Аньтай вырастет.
Это будет очень полезная помощь.
И не нужно беспокоиться о предательстве.
В прошлый раз, когда он видел Уя Аньтая, тот вел себя неучтиво, но все же было видно, что он простодушный парень.
Внешне он ничем не отличался от обычных людей.
Поэтому Иньчжэнь возлагал на Уя Аньтая большие надежды.
Он верил, что тот совсем не так слабоумен, как говорят.
И его можно легко вылечить.
Все это благодаря наставлениям Минчжу.
Если Аньтай просто стоял и молчал, его огромная фигура могла отпугнуть большую часть людей.
В этом была уверенность Минчжу, когда она осмелилась вести дела с Жуйифан.
Каждый раз, когда она брала Аньтая с собой, он просто стоял там и отпугивал всех вокруг, и ей больше не нужно было бояться, что ее обманут.
Но стоило ему открыть рот, как все пропадало.
Кто бы мог подумать, что здоровяк, открыв рот, будет выглядеть по-детски и говорить милые глупости?
Он был еще более простодушным и наивным, чем Минчжу, когда она притворялась.
На него было больно смотреть.
Как и ожидалось, стоило Аньтаю открыть рот, как Иньчжэнь остолбенел.
— Братик, я старший брат.
Простодушный Аньтай, увидев входящего Иньчжэня, поспешно подошел к нему, его сияющая улыбка могла ослепить кого угодно.
В прошлый раз он целый день терпел из-за угроз Минчжу. На этот раз, воспользовавшись моментом, когда Минчжу отвлеклась, он бросился к нему.
Минчжу и не подозревала, что так называемого "врача из Императорской медицинской академии, который придет осмотреть матушку", приведет сам этот великий человек.
Кстати, Четвёртый, разве ты не должен быть очень занят, пытаясь привлечь внимание императора Канси?
Или, по крайней мере, остерегаться ловушек, которые тебе роют братья?
Почему ты такой свободный?
Минчжу приложила руку ко лбу.
Она пожалела, что так легкомысленно обманула брата.
Но кто знал, что Четвёртый Бэйлэ вдруг приедет в их бедный район, где "куры не несут яиц, а птицы не рождаются"?
Вспомнив, что она говорила брату, чтобы обмануть его, Минчжу почувствовала глубокую злобу со стороны всего мира.
Что значит "если ты будешь послушным, братик вернется и будет жить с нами"?
Ха-ха... Неужели ваша семья может себе позволить содержать такого великого Будду?
Вы говорите так щедро.
У Аньтая была глубокая одержимость идеей "братика".
Именно этот братик когда-то "отобрал" у него матушку (он так считал, и на самом деле так и было).
Но матушка сказала ему, что братик очень жалок, живет один в большом доме, и у него нет друзей, с кем можно играть, поэтому матушка должна пойти и быть с ним.
К тому же, Аньтай — старший брат, он должен уступать младшему. А у Аньтая тогда были пирожные с османтусом и отец, поэтому Аньтай уступил.
В то же время он чувствовал, что братик очень жалок.
Здесь можно зажечь свечу за любителей поесть. Когда есть еда, они ни о чем не думают.
В конце концов, из-за того, что матушка вынуждена была покинуть братика, их семья переехала.
Отец отправился на небеса.
Аньтай не понимал почему, но ему было очень грустно.
До самого удара по голове он был одержим этим делом с братиком.
Так это стало его навязчивой идеей.
Стоило только сказать что-то о братике, как он тут же становился послушным.
У человеческого тела есть механизм самозащиты. Столкнувшись с чем-то невыносимым, оно автоматически помещает себя в состояние, оторванное от реальности, пытаясь обрести равновесие. Рациональные желания, эмоции и мотивы подавляются, человек верит только в то, что сам считает правдой, создавая себе прекрасный сон.
Поэтому, как только Четвёртый господин вошел в дом, его тут же засыпали вопросами, и он остолбенел.
Минчжу поспешно подошла, схватила брата за руку и потащила его наружу.
— Брат, это Четвёртый Бэйлэ, а не братик, ты ошибся.
Пойдем на задний двор. Ты же хотел крольчатины?
Давай зарежем его, я потом приготовлю тебе тушеного кролика~~~~~
Минчжу тянула Аньтая за руку, пытаясь вывести его, но тот чернолицый мужчина преградил ей путь, и она почувствовала раздражение.
Ы-ы-ы~~~~ Четвёртый господин, неужели вы не можете хоть раз притвориться глухим?
Что будет, если вы просто сделаете вид, что не слышали?
Зачем быть таким чувствительным?
Поскольку матушка и врач были в другой комнате, измеряя пульс.
В гостиной сейчас были только Аньтай, Минчжу и люди, которых привел Четвёртый Бэйлэ.
Атмосфера была крайне напряженной, казалось, она вот-вот застынет.
Даже Минчжу, несмотря на свою толстокожесть, чувствовала себя неловко.
С некоторой отчаянностью она плюхнулась в кресло и начала жадно запихивать в рот сладости. Минчжу боялась, что если ее рот будет свободен, она не сможет удержаться и скажет что-нибудь еще.
Ладно, пусть все идет своим чередом, будь что будет.
Максимум, ее снова отвергнут.
В конце концов, раньше так и было, разве нет?
Минчжу думала об этом безразлично.
Она выглядела как свинья, которая не боится кипятка.
Иньчжэнь сидел во главе стола, глядя на Уя Минчжу, которая вела себя как наглый и непробиваемый человек. Ему было очень любопытно, как у этой девушки устроен мозг?
Он никак не мог угадать ее мысли.
Он привык к обычным маньчжурским девушкам: либо изящным, либо величественным, либо дерзким.
Но он никогда не видел такой девушки — которую даже не знал, как описать.
Возможно, следует использовать слово "бесстыжая", но она не всегда такая.
Очень странная девушка.
Однако внимание Иньчжэня в основном было сосредоточено на Аньтае.
— Аньтай, почему ты называешь меня... братиком?
Иньчжэнь с большой неохотой произнес эти два слова.
На его лице было странное выражение, но Минчжу показалось, что он выглядит так, будто у него запор.
Братик, какое знакомое и в то же время незнакомое слово.
Старший брат, второй брат, третий брат — все они называли его только "старый четвертый".
Как будто он просто занимал место в списке.
Второй брат, когда ему что-то было нужно, называл его "четвёртый брат".
Да, он все еще второй брат, наследный принц, и у него так много братьев.
Все в Поднебесной должны его уважать и почитать.
Один под всеми, над всеми.
Наверное, он никогда не знал, что такое делиться.
Он сжал в руке деревянную фигурку, которую ему дал Аньтай. Это был реалистичный конь, символ года рождения Иньчжэня. Работа была очень грубой, но очень выразительной.
Выражение морды коня было очень живым.
Глядя на него, Иньчжэнь испытывал смешанные чувства.
Он не понимал, почему.
— Ты и есть братик.
Я старше тебя, я старший брат.
Матушка сказала, что ты не можешь жить дома, а сестренка сказала, что нельзя говорить о тебе на улице, иначе тебя заберут. Я не говорил.
Ни слова не сказал. Значит, братик может вернуться домой?
Простодушный Аньтай моргнул глазами, глядя на Четвёртого господина.
Он редко мог произнести такую длинную фразу с правильной грамматикой, и Минчжу даже не нашла повода его прервать.
Он даже, черт возьми, наклонил голову~~~~~~
Маленький демон в душе Минчжу ревел.
Черт возьми! Это же стандартное движение, когда я притворяюсь глупой и милой перед матушкой!
Когда Аньтай, этот грубый мужик, успел этому научиться?
Можете ли вы представить себе здоровяка ростом почти метр девяносто — да еще и довольно некрасивого — притворяющегося милым и послушным?
Картина была слишком прекрасна, на нее было просто больно смотреть.
Минчжу была возмущена.
(Нет комментариев)
|
|
|
|