Обрушившийся дом

История Та Со словно тенью накрыла Анлу и Су Сяо. Они поняли, что тяжелая жизнь — это не обязательно какое-то одно огромное несчастье, не внезапный ливень, обрушивший твой дом, а скорее сырой ветер, который дует день за днем, капля за каплей, пока однажды не выветрит все твои убеждения.

— А я? — подумала Анла. — Со мной тоже так будет? — И вдруг принялась копаться в своей жизни, словно «пытаясь писать новые стихи, нагоняя на себя печаль».

Су Сяо все так же держала ручку и блокнот, молча что-то записывая.

Они долго сидели на дюне, впервые за долгое время, и ни одна из них не произнесла ни слова.

Та Со не был хорошим рассказчиком. Он говорил бессвязно, без всякой логики.

Но, казалось, все, что исходило из уст этого явно несчастного старика, обладало силой убеждать.

Его старость, его печаль, его несчастье — все это стало доказательством его трудной жизни.

«Неужели это сила, дарованная временем?» — подумала Су Сяо. — «Возможно, время, отнимая у нас молодость, взамен дает нам некие привилегии.

Нас жалеют, а не смеются над нами».

— Когда я иду по улице и вижу, как старик шаркает ногами, в этот момент у меня наворачиваются слезы.

Его старость придает его жизни особую историю.

И я погружаюсь в эту историю, плету для себя паутину, заключаю себя в нее и в своих фантазиях начинаю жалеть выдуманных людей.

Но когда я встречаю такого человека в реальности, я снова поражаюсь: оказывается, истинная печаль не в том, что ты пережил какие-то перипетии, а в том, что ты не можешь исправить сожаления, которые преследуют тебя всю жизнь.

Мысли Су Сяо уносились все дальше, словно ветер.

Анла первой нарушила молчание.

— Возможно, я тоже чуть не стала человеком, который будет сожалеть всю жизнь.

Су Сяо посмотрела на нее, не отвечая. В этот момент лучшим проявлением уважения было слушать.

— Наверное, у всех в пустыне когда-то была такая мысль.

Уехать и никогда не возвращаться.

Это очень злая, очень злая мысль, правда?

У всех здесь сложные чувства к этому месту.

Возможно… как у детей из горных деревень, которые думают: я буду усердно, отчаянно учиться, и когда поступлю в школу где-то там, я смогу вырваться из этого места.

— Некоторые личные вещи никто тебе не расскажет.

В любом отсталом, глухом месте девушки всегда страдают больше.

Ты знаешь, что такое женское обрезание?

Су Сяо не могла скрыть крайнего отвращения, которое она почувствовала, услышав эти два слова. Тошнота, желание вырвать — вот что она чувствовала в этот момент.

Анла горько улыбнулась. — Перейдя через бесконечные дюны, ты попадешь в другую страну.

Там «женское обрезание» — очень распространенное слово.

Или, точнее, это не просто слово. Люди там уже совершили это над бесчисленным множеством девушек.

— Я видела тех девушек, тех… пострадавших девушек.

Они пришли в Гоша, преодолев горы и реки, не потому, что осознали себя, не потому, что сбежали, а потому, что их снова обидели, продали сюда, как товар.

Глаза Анлы наполнились слезами, но она сдерживала их, не позволяя упасть ни одной капле.

Так хрупкие, нежные вещи остаются спрятанными в сердце, невидимыми для других.

Су Сяо когда-то читала описание женского обрезания в книгах. Удивительно, что некоторые люди восхваляют это как «обряд». Эта практика, противоречащая человечности и законам природы, этот пережиток, который должен быть отменен во многих местах, до сих пор существует.

Столкнуться с уродством человеческой натуры — это действительно жестоко, особенно для девушки, которая еще только расцветает, как цветок.

Су Сяо очень хорошо понимала, как сейчас больно Анле.

Не только из-за той страны, до которой нужно идти через дюны, но и из-за мужчин, живущих рядом с ней.

Как только женщина становится товаром, она перестает быть чьей-то дочерью, чьей-то женой, чьей-то сестрой. Когда она идет по улице, люди смотрят на нее оценивающим взглядом, прикидывая ее цену.

Ее внешность и характер перестают быть важными факторами для того, чтобы решить, стоит ли с ней дружить, и становятся лишь частью оценки ее стоимости.

Су Сяо не смела думать дальше, но те ужасные новости, которые показывали по телевизору, были реальностью этого маленького городка на краю пустыни, в этом не было сомнений.

Анла продолжила: — Потом я уехала отсюда, училась, узнала много нового, познакомилась со многими людьми из внешнего мира. Они были очень уверены в себе, очень хорошо понимали, как строить свою жизнь.

Я очень завидовала им. Я тоже хотела стать такой. Но глубоко засевшая в костях неуверенность не могла быть скрыта.

— Я видела лотосы на юге. Они растут в иле, в воде.

Древние говорили: «как лотос, вышедший из чистой воды, естественно прекрасный без прикрас». Только увидев его, можно понять эту красоту.

Люди и места, покрытые пылью и грязью, обречены считаться грязными и уродливыми.

Анла, казалось, не была такой жизнерадостной и наивной, как показывала. Она уже видела много уродливых сторон реальности, и это породило в ней чувствительную душу.

Су Сяо протянула руку и взяла ее за руку.

Их руки были сухими, теплыми. Держась так, они чувствовали, что даже сердца стали ближе.

— Красоту пустыни, если описать одним словом, это точно не будет «изящная», а скорее «величественная».

Это сила, потрясающая душу, сила, которая полностью завораживает… смелость.

— Смелость? — Анла, казалось, была совершенно незнакома с этим словом.

— Да, смелость.

Смелость жить и бороться за выживание, даже родившись в суровых условиях.

Человеческая цивилизация, построенная среди желтых песков, обладает огромной силой и потрясает.

Я восхищаюсь вашей смелостью, потому что я бы так не смогла.

На самом деле, все эти дни, что я здесь, мне было очень страшно.

Наверное, так чувствует себя каждый, кто попадает в незнакомую обстановку. Чувствуешь себя волчком, который не может устоять на ногах, падаешь то туда, то сюда, нет центра тяжести.

В такие моменты я наблюдаю. Я наблюдаю за вами, за каждым, кто живет здесь. Мне нравится это спокойствие, эта невозмутимость на ваших лицах.

Это не «пыль и грязь». В моем сердце нет места для «пыли и грязи».

— Спасибо, — Анла, казалось, действительно почувствовала себя немного ободренной после этих слов. — На самом деле, когда я сказала «чуть не пожалела всю жизнь», я говорила не об отъезде из пустыни, а о том, что чуть не упустила свою семью.

Они прожили здесь всю жизнь. Даже семя должно прорасти в этой пустыне. Я могла бы увезти их, но я не могла бы увезти их корни.

Тогда я подумала, ради чего я живу? Неужели уехать отсюда для меня важнее, чем видеть моих родных счастливыми?

В конце концов, я нашла ответ, поэтому я решила вернуться.

Произнеся эти слова, Анла почувствовала облегчение, глубоко вздохнула и, улыбнувшись, закатала рукав. — Ну ладно, раз уж вернулась, не будем больше об этом.

Мы знакомы так давно, а еще даже не представились официально.

Меня зовут Анла, а тебя?

Су Сяо не удержалась и рассмеялась. — Похоже, мы обе из тех, про кого говорят «героев не судят по происхождению», а еще из тех, кто «продали, а он еще и деньги помогает считать»…

В этот момент девушки рассмеялись вместе. Су Сяо снова вспомнила фразу: «Давай жить в этом мире свободно и беззаботно».

Повернувшись, она аккуратно, штрих за штрихом, написала на ладони Анлы два иероглифа: «Су Сяо». — Су Сяо, меня зовут Су Сяо.

— Короткий хвост —

Очень-очень давно в замке, построенном из песка и глины, жили люди.

Сначала люди поклонялись древним, первобытным богам, рисовали на себе тотемы.

Женщины, благодаря своей несравненной способности рожать, на очень короткое время стали хозяйками замка.

В конце концов, продолжение рода — огромная проблема для всех видов. В то время даже изображения на скалах и стенах пещер были исключительно женскими.

Но они усердно трудились и никогда не причиняли вреда никому, несмотря на свою власть.

Однако постепенно мужчины, благодаря своим физическим преимуществам — выдающимся способностям к охоте и добыче пищи — снова взяли власть в замке.

В это время женщины стали низшим слоем в замке, им приходилось льстить и угождать, чтобы получить благосклонность мужчин.

За этим последовало бесконечное деторождение, которое истощало силы матерей.

Мужчины среди детей вырастали новыми господами, а женщины снова повторяли судьбу своих матерей.

Эти господа слишком долго жили в своих иллюзиях и забыли одну истину: среди угнетенных людей неизбежно вспыхнет мощное сопротивление.

Женщины помогали друг другу, поддерживали друг друга. Рискуя жизнью, они подняли восстание в замке.

Однажды ночью женщины собрали отряд и подожгли замок.

Огонь взметнулся к небу, уничтожив весь замок. Глядя на обрушившийся позади дом, женщины засмеялись.

Только тогда они поняли, как широк мир за стенами замка.

Никто не должен быть чьим-то рабом. Каждый должен жить исключительно для себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение