Во дворце с резными балками, расписными стропилами и золотым блеском собрались чиновники, чтобы доложить императору о государственных делах.
Снаружи зала стоял мужчина в пурпурной парчовой мантии, на поясе у него висел нефритовый кулон, символ высокого положения в императорской семье. Он не надел парадную придворную одежду и не явился на утренний прием. Его блестящие черные волосы не были собраны и не украшены головным убором, а просто перевязаны кожаным шнурком и свободно лежали на спине. Он выглядел слишком высокомерным и неряшливым.
Он даже пренебрег этикетом, сидя на низкой каменной стене, прислонившись к колонне и закрыв глаза, чтобы отдохнуть. Только услышав разговоры впереди, он лениво открыл глаза, и в его порочных, чарующих глазах вспыхнул яркий блеск.
— Сюй-ван, вы действительно очень заботливы, предложив императору так много полезных для народа советов.
— Сюй-ван, с вашей помощью император, наша Империя Золотого Крыла непременно будет становиться все сильнее и сильнее.
— Что вы, делать добро для народа — это мой долг.
Сюй-ван Лань И, ответивший низким голосом, был пятым принцем в династии. Его манеры были очень скромными, в нем не было высокомерия и заносчивости членов императорской семьи. Темно-синяя официальная мантия подчеркивала его благородный статус и элегантность.
В Империи Золотого Крыла цвет официальных мантий определялся рангом. Самый высокий ранг, который мог использовать только император, был золотисто-желтым, а затем шел темно-синий цвет, который носили принцы.
— Сюй-ван, у меня есть еще государственные дела, по которым я хотел бы посоветоваться с вами. Не знаю, могу ли я снова вас побеспокоить…
— Пожалуйста, говорите.
Мужчина в пурпурной мантии холодно наблюдал за чиновниками в сине-зеленых официальных одеждах, которые льстили Сюй-вану, как моськи. Уголки его губ изогнулись в насмешливой улыбке.
Словно не желая сталкиваться с ними, он спрыгнул с каменной стены и широким шагом вышел из крытой галереи. Теплый солнечный свет тут же окутал его, освещая его слишком молодое и красивое лицо.
— Девятый брат, давно не виделись.
Но Лань И все же увидел его и окликнул. Лань Фэй, которого называли Девятым братом, был девятым принцем, Юй-ваном.
Раз уж его заметили, он не стал уходить. Его острый взгляд прямо смотрел на его безупречно одетого Пятого брата, затем скользнул по чиновникам позади Лань И. Он холодно фыркнул:
— Пятый брат действительно пользуется всеобщей любовью. Если бы не Пятый брат окликнул меня, боюсь, никто бы и не заметил, что я тоже во дворце. — Смысл его слов был в том, что эти чиновники не считают его, Юй-вана, достойным внимания.
Услышав это, все чиновники покрылись холодным потом. Каждый поспешно сложил руки в приветствии и поклонился:
— Юй-ван, тысяча лет, тысяча тысяч лет!
Лань И, то ли не заметив провокации Лань Фэя, то ли просто проигнорировав ее, по-прежнему мягко и вежливо сказал:
— Это потому, что ты, Девятый брат, никогда не являешься на утренние приемы. Ты с детства был исключительно умен, почему бы тебе не предложить свои советы на утреннем приеме и не приложить немного усилий для династии?
Явиться на утренний прием?
Лань Фэй без интереса фыркнул:
— Скучно.
Все чиновники ахнули.
Слишком дерзко! Это просто неуважение к Сюй-вану, его старшему брату! И не только неуважение к Сюй-вану. Юй-ван всегда поступает по-своему, никогда не следует правилам и порядку. Он обычно не ходит на утренние приемы, не собирает волосы и не носит головной убор. А теперь он явился во дворец в яркой пурпурной мантии, это уж слишком нагло!
Но, как назло, никто не может ничего с ним поделать. Император просто балует его, позволяет ему делать все, что угодно, и потворствует тому, что он стал самым своевольным и печально известным принцем в династии! По сравнению с ним, их любимый Сюй-ван элегантен, обладает благородным характером и целостностью, и всей душой помогает императору. Его можно назвать совершенным мудрецом. Конечно, все это недовольство они осмеливались выражать только про себя. В конце концов, влияние Юй-вана при дворе было слишком велико, и они не смели рисковать своими должностями. К тому же, они даже не осмеливались смотреть Юй-вану прямо в глаза, так как же они могли осмелиться открыто обвинить его? Юй-ван унаследовал несравненную красоту покойной Хуа-фэй, но такая потрясающая внешность у мужчины выглядела слишком изящной и соблазнительной. Они всегда боялись, что эта красота похитит их души, поэтому старались опускать головы и не смотреть на него.
— Девятый брат, редко мы встречаемся. Почему бы нам не найти место, чтобы выпить чаю и поговорить по душам? — Лань И, казалось, совершенно не обратил внимания на его слова о скуке и искренне пригласил его.
Лань Фэй поднял бровь, в его глазах мелькнуло лукавство:
— Пятый брат искренен?
Лань И не изменился в лице и медленно улыбнулся:
— Если ты захочешь, мы можем поговорить по душам.
— Поговорить по душам? Неужели Пятый брат тоже читал «Столичные сплетни» и теперь любит болтать о пустяках? — Лань Фэй лениво улыбнулся, взглянул на него, и в его глазах появилось больше насмешки. — Пятый брат пользуется уважением, должно быть, у него много государственных дел, и нет времени болтать со мной. А у Девятого брата тоже есть дела, которые нужно обсудить с императором наедине. Я пойду первым.
Лань И на мгновение остолбенел, и в глубине его глаз мелькнула ненависть, но никто этого не заметил.
Лань Фэй совершенно не обращал внимания на то, что думают другие. Он развернулся и направился прямо к императорскому кабинету.
— Ванъе, оказывается, вы здесь! — В это время личный слуга Лань И подошел с другой стороны.
— Не кричи так громко во дворце, — сказал он тихо, слегка скользнув взглядом.
— Да… Ванъе, я забыл сказать, вчера вечером вам пришло письмо из уезда Аньчжи…
— Просто сожги его.
Лань Фэй, находившийся на некотором расстоянии от них, смутно услышал, что какое-то письмо нужно сжечь. Это его не касалось, и он не обратил на это внимания. Он свернул за крытую галерею впереди, прошел еще немного и прибыл к императорскому кабинету, где император утверждал доклады.
— Юй-ван, тысяча лет! — Служанки, тихо ожидавшие снаружи, чтобы прислуживать императору, увидев Лань Фэя, все почтительно поклонились.
Лань Фэй вошел в императорский кабинет, не дожидаясь, пока служанки доложат о его приходе. Его невежливому поведению во дворце уже давно никто не удивлялся.
Император, увидев, что пришел его девятый брат, одетый в пурпурную парчовую мантию, которая была даже роскошнее его собственной желтой мантии, не удержался от смеха, отложив кисть:
— Фэй-эр, ты так не любишь носить официальную одежду?
— Разве тебе не кажется, что темно-синий выглядит слишком уныло? — Лань Фэй, словно прогуливаясь по своей собственной библиотеке, сам выбрал приглянувшееся место и сел, удобно откинувшись на спинку стула, совершенно непринужденно.
— Ты хочешь сказать, что если тебя не заставлять носить официальную одежду, ты согласишься приходить на утренние приемы?
— Нет, скучно, — он отказался без малейших колебаний.
— Я знал, что ты так скажешь. Ты больше всего ненавидишь стоять, как истукан, и слушать долгие речи, — император не рассердился на него, а вместо этого рассмеялся.
Император Лань Синь, который был на десять лет старше Лань Фэя, и Лань Фэй были сыновьями Хуа-фэй. Их братские чувства, естественно, были глубже, чем с другими сводными братьями. К тому же, во время борьбы за трон пять лет назад, Лань Фэй использовал все свои ум и средства, чтобы посадить его на трон. Для Лань Синя, Лань Фэй был незаменимым доверенным лицом.
— Государственными делами пусть занимаются верные чиновники, помогая Императорскому брату. А я, как только Императорский брат прикажет, немедленно помогу тебе устранить неприятности, — тон Лань Фэя был очень легким, но в глубине его темных глаз таилась злоба.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|