Отвезти собаку на рынок было хлопотно, ведь Хэ Цзишэну самому приходилось ловить моторикшу и зависеть от настроения водителя.
Еще до рассвета Хэ Цзишэн встал, чтобы собраться. Он огляделся в поисках веревки, чтобы связать свои плетеные изделия. У двери лежала подходящая веревка — та самая, которую он снял с Сяо Яна в прошлый раз.
Говорят, у собак очень острый слух, но пока Хэ Цзишэн ходил туда-сюда по дому, Сяо Ян лежал на спине в центральной комнате, не подавая признаков пробуждения.
Это было и смешно, и удивительно. Насколько же он беспечен? Да это вообще собака?
Никакой бдительности.
Он немного поколебался, подошел к Сяо Яну и присел. — Просыпайся, мы пойдем искать твоего хозяина.
Сяо Ян сонно поднялся, попил воды у раковины и только тогда окончательно проснулся. Он помнил Хэ Цзишэна. Когда Хэ Цзишэн позвал его, он смело последовал за ним вниз с горы.
Уличных фонарей в горах было до смешного мало. Туманным утром смутно виднелись человек и собака, ждущие транспорт у дороги. Сяо Ян вел себя очень послушно, тихо сидел у ног Хэ Цзишэна, открыв пасть и высунув язык, тяжело дыша.
Сегодня был рыночный день. Недолго пришлось ждать, как перед ними остановилась моторикша. В ней уже сидело немало сельских жителей со своей птицей. Водитель не привередничал, если только хватало места.
Но увидев, что это Хэ Цзишэн, водитель явно выразил недовольство. — Старина Хэ, ты с овцой, как же мы поместимся в машине?
Хэ Цзишэн хотел объяснить, что это не овца, но слова застряли у него в горле. Какая разница, овца это или собака? Главное, чтобы их двоих довезли до посёлка.
На его простодушном лице появилась неуверенная улыбка. — Хех... Я буду держать его... он не займет много места. Я заплачу тебе как за полтора человека...
Ради денег водитель не стал больше спорить с Хэ Цзишэном.
Хэ Цзишэн с облегчением вздохнул, первым забрался в кузов и позвал Сяо Яна залезть самому. Кто бы мог подумать, что в этот момент Сяо Ян начнет капризничать? Он выпятил зад, опустил голову и упрямо отступал назад, издавая жалобный вой.
— Залезай же.
Хэ Цзишэн не понял страха Сяо Яна, спрыгнул с машины, чтобы затащить его.
Как только рука Хэ Цзишэна коснулась живота Сяо Яна, тот жалобно завыл, так душераздирающе, словно Хэ Цзишэн что-то с ним сделал. Люди в машине и так были нетерпеливы, а услышав собачий вой, стали еще более недовольны.
— Ой, да это у тебя собака.
— Такая большая собака, осторожно, может укусить.
Водитель цокнул языком. — Почему не сказал раньше, что с собакой? Я так и знал, что с утра пораньше встретить тебя — к неприятностям. Ладно, не буду брать с тебя деньги за полтора человека, езжай с кем-нибудь другим.
Раз уж ему так прямо сказали, Хэ Цзишэн неловко стоял на месте, стесняясь больше задерживать людей, и смущенно кивнул. — Ну ладно...
Моторикша умчалась очень быстро, и еще до того, как рассеялся черный выхлопной дым, ее уже не было видно. Сяо Ян широко улыбался, выглядя очень счастливым, словно это не он только что так жалобно выл.
Хэ Цзишэн не знал, смеяться или плакать. Что с этой собакой? — Ты еще радуешься... А нас никто не хочет везти...
Глядя на серое небо, Хэ Цзишэн ничего не мог поделать и только договорился с ним. — Может, ты подождешь меня дома?
Я скоро вернусь.
Неизвестно, понял ли Сяо Ян, но когда Хэ Цзишэн пошел вверх, он тоже последовал за ним. Добравшись до двора, своей знакомой территории, он радостно запрыгал.
Хэ Цзишэн, неся корзину за спиной, стоял за воротами двора и закрыл этот "самообманный" забор. — Сиди смирно дома, ладно? Я пошел.
Возможно, эта собака понимала людей. Увидев, что Хэ Цзишэн уходит, она просто подбежала к забору и проводила его взглядом.
Убедившись, что собака не убежала, Хэ Цзишэн немного расслабился. Из-за этой возни он опоздал на рынок. Свободного места, хоть сколько-нибудь заметного, не нашлось. Остался только маленький уголок у стены. Он расстелил на земле полиэтиленовую пленку и разложил на ней свои плетеные изделия.
Прошло два дня. С тех пор как Шон убежал, прошло ровно два дня, и никаких новостей. Шэнь Тань плохо ел и плохо спал. Он даже взял отгул у своих подписчиков и не обновил комикс.
Услышав, что сегодня рыночный день, он приготовился к худшему — увидеть свою глупую собаку на одном из мясных прилавков на рынке.
Посёлок Сяотань был самым большим в округе. Сельские жители со всех окрестностей приезжали сюда на рынок, поэтому на рынке было полно народу. Небольшая площадь, которая и так была не очень большой, была занята беспорядочно расставленными прилавками, оставляя лишь узкий проход для пешеходов.
На рынке продавалось всё подряд, особенно много было тех, кто привозил домашнюю птицу. На этом небольшом участке всё было усыпано животным пометом, что вызывало у Шэнь Таня сильное отвращение как визуально, так и по запаху, и ему хотелось вырвать.
Внезапно накатившая брезгливость заставила его протискиваться в толпе, держась на небольшом расстоянии от тех, кто впереди. Крик скотины, болтовня людей и различные звуки смешивались в единый гул. Он не выносил такой обстановки, ему казалось, что в следующую секунду он потеряет сознание. Но увидев беспорядок на земле, он собрал волю в кулак и заставил себя пройти оставшийся путь.
Внезапно Шэнь Тань почувствовал, как его схватили за руку. Рядом раздался резкий женский голос. Он обернулся и увидел пожилую женщину, которая держала свою курицу. — Сестрица, купи курицу?
Домашняя курица, выращенная у нас, не на кормах.
Курица вытянула лапы, дернула головой, словно в припадке, а затем, будто испугавшись, "шлеп" — и на землю упала какая-то неопознанная желтая масса.
У Шэнь Таня сжалось в груди. Не обращая внимания на обращение "Сестрица", он вырвался из руки пожилой женщины, задержал дыхание и, расталкивая всех, выбежал из толпы.
Шум остался позади. Шэнь Тань, прислонившись к стене, жадно вдыхал свежий воздух. На его тапках была то ли грязь, то ли куриный помет. В поисках собаки он уже испортил две пары тапок. Если бы он мог вернуться босиком, он бы прямо сейчас выбросил эту пару.
Прошло немало времени, прежде чем Шэнь Тань пришел в себя. Он подумал, что раз на рынке Шона не видно, надо поискать в других местах. Только он поднял голову, как увидел мужчину, присевшего у прилавка в углу стены напротив.
Мужчина не кричал, как другие торговцы, зазывая покупателей. Он сидел, скрестив руки, время от времени поправляя товар на прилавке, тихо и спокойно. В нем чувствовалась простота и добродушие, свойственные горным жителям. И прилавок у него был чистый.
Шэнь Тань проследил взглядом за рукой мужчины. На прилавке лежала не сельскохозяйственная продукция, а несколько бамбуковых веялок и метелок. Наверное, он мастер по бамбуку?
Как раз кто-то остановился перед мужчиной, взял товар с прилавка и стал рассматривать его. Затем, видимо, задал мужчине несколько вопросов. У мужчины была неуверенная улыбка, он, видимо, не очень разговорчив. Его взгляд метался, а щеки невольно покраснели.
Шэнь Тань был геем, поэтому, увидев мужчину, он невольно задержал на нем взгляд. Но это был всего лишь простой горный житель, такой мягкотелый, что его легко было "мять", не понимающий намеков и совершенно неинтересный. Он просто посмотрел и всё, никаких других мыслей не возникло.
Шэнь Тань поджал губы. Краем глаза он заметил веревку у ног мужчины. Веревка показалась ему очень знакомой. Постепенно глаза Шэнь Таня расширились. Разве это не поводок Шона?
Он только хотел подойти, как перед ним огромной толпой прошли люди. Он инстинктивно отступил на шаг. Сквозь щели он увидел, как мужчина получил деньги и стал собирать свою подстилку.
— Я... — Чем больше Шэнь Тань пытался протиснуться вперед, тем бесконечнее казалась эта толпа. Когда люди наконец разошлись, уголок напротив был пуст. Никакого мужчины там уже не было.
Шэнь Тань быстро перебежал на другую сторону и спросил у женщины с соседнего прилавка. — А где человек, который тут только что торговал?
— А?
Женщина, которая собиралась с энтузиазмом расхваливать свой товар, услышав, что Шэнь Тань обратился не к ней, сразу сникла. — Ты про Хэ Цзишэна? Он ушел домой, как только всё продал.
— Что?!
Женщина с некоторым облегчением сказала. — Ну и хорошо, что ушел. Когда он рядом, у меня торговля совсем не идет.
Шэнь Тань уже не слушал, что говорит женщина, и торопливо спросил. — Куда он пошел?
Женщина странно посмотрела на Шэнь Таня. — Куда еще можно пойти домой? Наверх, чтобы сесть на машину, конечно. Что ты такой нервный? Покупать что-нибудь будешь?
Если нет, иди спрашивай в другом месте.
Услышав это, Шэнь Тань со всех ног бросился бежать. Как только он выбежал на дорогу, моторикша медленно тронулась с места. Хэ Цзишэн сидел в кузове.
— Эй!
Но звук двигателя моторикши был оглушительным, и Шэнь Тань никак не привлек внимания Хэ Цзишэна. Он видел, как моторикша уезжает.
Шэнь Тань огляделся, быстро запрыгнул на другую моторикшу. Согнувшись, он держался за поручень и торопливо подгонял водителя. — Быстрее!
Быстрее!
Быстрее!
Поехали!
Водитель, мужчина лет пятидесяти, не спешил. — Еще не все сели, куда ты так торопишься?
К тому времени, как машина заполнилась, передняя моторикша уже давно скрылась из виду. Шэнь Тань вытащил из кармана стоюаневую купюру и хлопнул водителя по плечу. — Считайте, что полная!
Действительно, дело было в деньгах, а не в людях. Водитель тут же пришел в боевую готовность, отпустил ручной тормоз. — Держитесь крепче, поехали.
— Догоните ту машину впереди!
К дому этого... Хэ Цзишэна!
Как только машина тронулась, последние слова Шэнь Таня были совершенно неслышны.
Он никогда не думал, что в первый раз в жизни будет гнаться за машиной, сидя на моторикше. Водитель умудрился разогнать эту развалюху так, словно это была машина из Grand Theft Auto.
Тряска моторикши была сильнее, чем Шэнь Тань мог себе представить. Его всего подбрасывало и опускало вместе с машиной.
Машина наконец остановилась у небольшой дороги, ведущей в гору. Водитель указал на горную тропу. — Наверх по этой дороге — дом Хэ Цзишэна.
Глядя, как моторикша уезжает, Шэнь Тань чувствовал головокружение, а в желудке у него всё переворачивалось. Кислота подступала к горлу волнами. Он присел у канавы на обочине и вырвал всё, что не смог вырвать на рынке.
Когда больше ничего не выходило, Шэнь Тань почувствовал сильное истощение, еле живой, но ему всё равно пришлось лезть наверх.
Он даже сердито думал, что как только найдет Шона, обязательно сначала хорошенько его побьет, чтобы он запомнил урок, и чтобы это стоило всех его мучений.
Неизвестно, сколько он шел, но за зарослями пятнистого бамбука Шэнь Тань увидел смутно виднеющийся одноэтажный дом. Поднимаясь выше, он, казалось, услышал собачий лай.
— Шон!
(Нет комментариев)
|
|
|
|