К сожалению, ее счастливая жизнь была недолгой. Когда Юань Цзюньтину исполнилось три года, эта гордая красавица заболела эпидемией и вскоре скончалась.
После этого канцлер привез этого младшего сына, окруженного любовью, и возлагал на него большие надежды, пригласив самого ученого учителя, чтобы тот воспитывал его в добродетели и благородстве…
С тех пор у Юань Цзюньтина сформировался неуправляемый характер.
Как ни странно, трехлетний ребенок должен быть несведущим в мирских делах, но после того, как он попал в резиденцию канцлера и был воспитан Старшей Госпожой, он всегда чувствовал отчуждение от нее, словно в душе знал, что Старшая Госпожа не его родная мать.
Этот ребенок был умен, но дик и неукротим.
В глазах Старшей Госпожи мелькнула тень беспомощности. Она велела Матушке Ли подойти и взять маленького господина.
Хотя Юань Цзюньтин обычно был неуправляемым, он почему-то очень боялся своего отца. Когда Матушка Ли подошла, чтобы взять его, он не сопротивлялся, его глаза, словно черные жемчужины, быстро вращались. У него была светлая кожа и вишнево-красные губы. Говорили, что его внешность на семьдесят процентов похожа на внешность его родной матери, он был невероятно красивым ребенком.
В этом году ему было восемь лет.
Увидев его таким, канцлер давно успокоился, его гнев утих. В его взгляде не было ни тени упрека, лишь редкая для него снисходительность и баловство.
Казалось, через этого ребенка он вспоминал свою покойную возлюбленную.
В сердце Старшей Госпожи словно лежал камень. Каждый раз, видя это лицо, она чувствовала беспокойство. Человек умер много лет назад, но по-прежнему занимал место, которого она не могла достичь. Вся жизнь и честь женщины зависели от мужчины.
А мать Юань Цзюньтина, хоть и не имела высокого статуса, вызывала зависть у всех женщин в этом мире.
— Цзюньтин, ты опять шалишь?
Глаза Старшей Госпожи блеснули, затем она с улыбкой взяла Юань Цзюньтина у Матушки Ли, опустила его и, как мать, взяла его за маленькую ручку.
Казалось, буря утихла, но… — Ваа… ваа… — Юань Цзюньтин, которого Старшая Госпожа держала за руку, вдруг громко заплакал.
013. Что же это такое?
Старшая Госпожа тут же растерялась. Что это за представление устраивает этот маленький предок?
Когда она брала его на руки, она улыбалась ему, не смея сказать ни слова. Этот ребенок всегда любил выказывать ей недовольство в самый неподходящий момент.
— Цзюньтин, что случилось? Кто тебя расстроил?
Старшая Госпожа тут же сменила тактику, многозначительно взглянув на Третью Госпожу, которая все еще была мокрой.
Этот маленький предок, привыкший к вседозволенности, если кто-то его расстроит, он обязательно спустит с него шкуру.
Согласно словам Юань Цзиньсинь, маленький господин только что получил несколько замечаний от Третьей Госпожи, то есть Третья Госпожа обидела этого маленького предка.
Это была хорошая возможность. Кто знает, может быть, Юань Цзюньтин, устроив сцену, пожалуется отцу-канцлеру на мать и дочь Третьей Госпожи. Это дело было нешуточным.
Старый господин мог бы обвинить их в сфабрикованных преступлениях.
Подумав об этом, Старшая Госпожа полностью избавилась от злобы на лице, разгладила брови и улыбнулась доброжелательно.
— Ваа… — Малыш заплакал еще громче, вытирая слезы о дорогущий парчовый халат Старшей Госпожи с узором белых лотосов.
Брови Канцлера Юаня, только что разгладившиеся, снова нахмурились. Видя, как его любимый сын так горько плачет, сердце Канцлера Юаня сжималось.
— Что случилось? — Он свирепо посмотрел на стоявшую рядом и дрожащую служанку Матушку Лю.
Снова взглянув на своего младшего сына, он уже смотрел на него с полной снисходительностью и любовью. Слова Юань Цзиньсинь, казалось, были полностью забыты. Сейчас всех волновали только несколько жалких слезинок этого маленького предка.
Матушка Лю с глухим стуком упала на колени. Она тайком взглянула на Старшую Госпожу, увидела, что та кивает и улыбается ей, и осмелилась сказать: — Докладываю господину, только что мы с маленьким господином играли у озера. Маленький господин увидел, что Третья Госпожа хмурится, и подошел, чтобы ее развеселить. Кто знал… Третья Госпожа вдруг громко отчитала маленького господина. Я не могла на это смотреть и стала спорить с Третьей Госпожой. Кто знал, что Третья Госпожа попытается ударить маленького господина? Маленький господин увернулся и случайно толкнул Третью Госпожу. Толчок был несильным, но она сама упала в озеро…
— Ты лжешь… Все было не так! Я вовсе не собиралась бить маленького господина… Ты лжешь!
Как только Матушка Лю заговорила, Третья Госпожа задрожала от гнева.
Эта служанка, пользуясь поддержкой Старшей Госпожи, ни во что не ставила ни низших слуг, ни некоторых нелюбимых наложниц. Только что, когда маленький господин хотел, чтобы Матушка Линь покатала его, как лошадку, она немного поспорила с Матушкой Лю. Кто знал, что Матушка Лю совершенно не обратит на нее внимания, оскорбит ее, а затем еще и толкнет? Именно поэтому она оступилась и упала в озеро.
Она не хотела разбираться, но кто знал, что Матушка Лю, этот злодей, первой подаст жалобу, воспользовавшись присутствием господина, и свалит всю вину на нее.
Ее собственное унижение было мелочью, но если пострадает мать, дочери тоже не поздоровится.
У Третьей Госпожи была только эта дочь. Она могла пожертвовать своей жизнью, но не могла создать проблем для дочери.
— Господин, Матушка Лю лжет! Матушка Лю, пользуясь тем, что прислуживает маленькому господину, никогда не считалась с нами, наложницами, и постоянно давила на нас именем Старшей Госпожи. Я, ваша покорная наложница, просто не могу молчать…
Третья Госпожа в гневе вырвалась из рук Матушки Линь и, с глухим стуком упав на колени перед Канцлером Юанем, заговорила, задыхаясь.
Этот гнев она собиралась держать в себе всю жизнь, но… сейчас, когда на кону будущее дочери, ей пора было что-то сделать для нее.
Старшая Госпожа была напористой, Матушка Лю сеяла раздор.
Она знала, что сегодня им с дочерью либо придется столкнуться с трагическим концом, либо рассориться со Старшей Госпожой.
Выбирая из двух зол, она верила, что Цзиньсинь выбрала бы то же самое.
Матушка Лю ничуть не уступала, повернулась и подхватила слова Третьей Госпожи, «праведно» заявив: — Третья Госпожа, вы не можете клеветать! Чем я вас обидела? Вы сами хотели поссориться с маленьким господином, а теперь сваливаете всю ответственность на меня!
— Господин, Старшая Госпожа, вы должны заступиться за меня!
Матушка Лю была мастером слова, много лет выживая в резиденции Юань, она научилась приспосабливаться и использовать любую возможность.
Уголки губ Старшей Госпожи невольно поднялись. В ее мягких глазах читалось скрытое торжество. На этот раз… посмотрим, как вы будете спорить?
Обидеть зеницу ока господина — одного этого обвинения достаточно, чтобы отправить вас с дочерью в ад, откуда нет возврата.
Юань Цзиньсю тоже взволновалась, ее грудь слегка вздымалась, а глаза-абрикосы впились в бледное лицо Третьей Госпожи. Ей хотелось, чтобы отец немедленно выгнал их с дочерью из резиденции Юань.
Она все еще была в ярости от дерзости Юань Цзиньсинь, а теперь, видя, как они не могут вымолвить ни слова…
(Нет комментариев)
|
|
|
|