Связанные работы (5) (Часть 4)

— Маленький господин так пошутил…

Переговариваясь, гости по трое-пятеро покидали задний двор.

Мужун Хань медленно шел, но на полпути не удержался и оглянулся. Он увидел ее упрямую фигурку — такую хрупкую, но в то же время вызывающую желание защитить… Жаль, что вокруг нее словно был невидимый щит, который не позволял приблизиться.

Он вздохнул, и его глаза стали глубже.

Неподалеку от Мужун Ханя были глаза, которые неотрывно смотрели на Юань Цзиньсинь. На его губах играла полуулыбка, в глазах горел огонек. Его красивое лицо казалось спокойным, но в то же время холодным и равнодушным. Когда все ушли, он слегка приоткрыл губы и тихо, едва слышно, произнес: — Эта девушка очень интересная!

Его личный слуга, шедший за ним, не расслышал его слов и, приблизившись, спросил: — Что сказал господин?

А тот лишь улыбнулся, раскрыл веер и больше ничего не сказал.

Люди из резиденции Юань остались стоять на месте.

Старшая Госпожа стиснула зубы. Когда все ушли, она резко подняла голову и злобно посмотрела на Юань Цзиньсинь, а затем нахмурилась, глядя на Юань Цзиньсю.

Последняя выглядела виноватой и послушно опустила голову, но в ее красивых глазах-абрикосах горел огонь негодования.

Служанка Минчжу, которая сообщила о случившемся, дрожала от страха. Кто мог подумать, что Пятый господин выступит и скажет такое?

023. Поворот событий. Сохранение репутации

— Что именно произошло? — Старшая Госпожа гневно посмотрела на Юань Цзиньлань и строго отчитала ее.

Она не верила, что все было так, как сказал этот маленький предок. Она сама вырастила этого ребенка, но почему-то он всегда был от нее отчужден и часто создавал ей проблемы за спиной.

Он действительно был просто маленьким и игривым, или его кто-то подговорил?

Старшая Госпожа предпочитала верить во второе. В конце концов, ему было всего восемь лет, и каким бы развитым он ни был, он не мог обмануть ее проницательный взгляд.

Служанка Цзылин, увидев, что все ушли, обменялась взглядами с Юань Цзиньсю и выступила вперед: — Старшая Госпожа, я думаю, что маленький господин еще молод, и его словам нельзя верить. Лучше спросить этого злодея и передать его господину для наказания.

Слова этого злодея только что были совершенно ясны: он прямо признал, что опозорил Вторую госпожу. Среди зевак были не только сплетницы из столицы, но и неглупые деревенские женщины. В этом глубоком поместье, где каждый день велась борьба умов, они давно обрели проницательный ум.

Разбираться в правде они не умели, но добивать упавшего — это было их мастерство.

Старшая Госпожа кивнула. Хотя Юань Цзиньсинь и Юань Цзюньтин только что помогли ей снять подозрения, сплетни все равно распространились.

Цель была достигнута, пусть и не так идеально, как хотелось, но камень преткновения был устранен.

Вторая Госпожа, вытирая слезы, злобно смотрела на злодея, боясь, что он скажет что-то неподобающее и поставит Юань Цзиньлань в безвыходное положение.

— Сейчас здесь только люди из резиденции Юань. Скажи, правда ли то, что ты только что сказал? Госпожа из моей резиденции Юань — драгоценная особа, к которой нельзя прикасаться. Почему ты притворился охранником из резиденции Вэй и устроил здесь беспорядок?

На первый взгляд, Старшая Госпожа говорила это, защищая Юань Цзиньлань и допрашивая злодея, но, прислушавшись, можно было понять, что в каждом ее слове содержался намек, словно она вела злодея к нужному ей ответу.

Мужчина тоже был неглуп. Услышав вопрос Старшей Госпожи, он закатил глаза и поклонился: — Госпожа, я действительно охранник из резиденции Вэй. Только что Мадам Хань была здесь, и я не мог не отрицать этого. Вторая госпожа красива, и я, будучи пьян, потерял самообладание и оскорбил ее. Это было неправильно. Прошу госпожу проявить милосердие!

Как только он это сказал, руки Юань Цзиньлань тут же сжались, на ее лице читались растерянность и негодование. Она тоже не была глупой. Как мог какой-то слуга из резиденции Вэй быть настолько дерзким, чтобы пробраться во внутренний двор и оскорбить госпожу? И как это могло случиться именно с ней!

Резиденция Вэй тоже не была простой, и как могла она позволить слуге совершить такое непростительное деяние? Это было серьезное преступление против резиденции Юань, и Мадам Хань и Вэй Чжоюань не были настолько невежественны!

Старшая Госпожа в гневе подошла и сильно ударила злодея по лицу, крича: — Какой ты наглый! Резиденция Юань тебя не простит!

Она ни словом не упомянула резиденцию Вэй, а лишь говорила о наглости этого человека.

Юань Цзиньсю слегка прищурила глаза, тихо вздохнула и грациозно подошла, с сочувствием поддерживая Вторую госпожу за руку. — Вторая сестра, ты пострадала. Не волнуйся, отец обязательно накажет этого злодея.

Да, отец накажет этого злодея, но и тебя он не оставит… Эти слова Юань Цзиньсю мысленно добавила.

Юань Цзиньлань словно очнулась. Только что она использовала имя Вэй Чжоюаня, чтобы разозлить Юань Цзиньсю, а теперь… как мог охранник из резиденции Вэй сделать с ней такое? Это не слишком ли совпадение?

Она злобно смотрела на Юань Цзиньсю, словно пытаясь разглядеть злобную душу за ее красивым лицом. Но без доказательств, как она могла с ней бороться?

Подумать только, ее мать — всего лишь Вторая Госпожа с низким статусом, а мать Юань Цзиньсю — глава семьи Юань, глава всего поместья!

Только по этому пункту она уже проиграла.

Юань Цзиньлань хотела что-то сказать, но в итоге промолчала, опустив голову. В ее глазах блестели слезы.

Вторая Госпожа больше не могла сдерживаться и громко заплакала. Как это все закончится? Она могла предсказать исход, даже немного подумав.

В их собственном поместье произошло такое… Было ли это предначертано судьбой или чьей-то злой волей?

Юань Цзиньсинь повернула голову и встретилась взглядом с Юань Цзюньтином. Он тоже повернулся и посмотрел на нее. Их взгляды встретились, словно по молчаливому согласию из прошлой жизни. Они слегка улыбнулись, и в глазах друг друга увидели решение, переданное мерцающим огнем.

— Мать, разве вы не считаете, что нужно восстановить справедливость для второй сестры?

Как этот злодей попал во внутренний двор?

Раньше он утверждал, что не является охранником из резиденции Вэй, а теперь обвиняет в ответ. Правда это или ложь? Разве вы не должны выяснить всю правду?

Мать всегда была справедлива к людям и, конечно, не будет покрывать закулисного зачинщика, верно?

Мать…

Юань Цзиньсинь спокойно смотрела на Старшую Госпожу, без радости и печали, словно рассказывая о чем-то незначительном. Но ее слова были острыми, каждое предложение логично вытекало из предыдущего, и нельзя было найти ни одного неуместного слова.

Ее взгляд скользил, иногда останавливаясь на Юань Цзиньсю, иногда на лице Старшей Госпожи.

Юань Цзиньсю

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение