В одночасье я стала Ее Высочеством (исправлены опечатки)

В разгар лета шли проливные дожди, уровень воды в реках поднимался.

У Ханьгугуаня не прекращались сражения. В Синьане почти не осталось жителей, а те, кто остался, не выходили из домов.

Но Сыту Хэну нужно было отправиться в дальнюю дорогу.

Его отец, Сыту Чун, который долгое время был прикован к постели, несколько дней назад скончался. Сегодня седьмой день после его смерти, и Сыту Хэн, простившись с бабушкой и дедушкой, а также овдовевшей матерью, в одиночестве сопровождал гроб на родину, в Хэян.

Одетый в траурные одежды, Сыту Хэн вместе со своим верным слугой Ван Сы и несколькими работниками медленно продвигались вперед, неся гроб.

Наконец, они добрались до постоялого двора в Гучэне, но обнаружили, что вход заблокирован множеством повозок.

Слуги держали над повозками раскрытые зонты, и из одной из них вышла девушка.

Ее волосы были уложены в сложную прическу «линшэцзи», а в висках красовалась шпилька с девятихвостым золотым фениксом.

Жемчужные подвески на шпильке и ажурные серьги с перегородчатой эмалью позвякивали на ветру.

Звук был очень чистым.

Он оттенял ее розовое платье, делая его еще более изящным.

Она медленно спустилась на землю в туфлях, расшитых золотыми лотосами. На лбу у нее был закреплен золотой пион с двумя оттенками красного.

Сыту Хэн застыл как вкопанный. После переезда семьи в Синьань он обучался у учителя Дуна, и среди его товарищей по учебе были только юноши, девушек он почти не видел.

Даже самый увлеченный книгами юноша от природы склонен любоваться красотой, и Сыту Хэн, несмотря на свою ученость, не мог отвести глаз от девушки.

Миловидная служанка, с трудом удерживая зонт, заметила, что они с гробом стоят и смотрят на ее госпожу, и это ей не понравилось.

Видя, что юноша продолжает смотреть на принцессу, она не выдержала и крикнула: — Дерзкий простолюдин! Наша госпожа — принцесса Инъян! Как смеешь ты смотреть на принцессу!

Но принцесса Инъян тут же выразила свое недовольство и резко оборвала служанку:

— Яньчжи! Народ подобен воде: он может нести лодку, но может и перевернуть ее! Ты всего лишь служанка, как смеешь ругать народ! Синьань и так страдает от войны из-за моей семьи, я не могу допустить, чтобы жители Синьаня терпели оскорбления от таких служанок, как ты!

Яньчжи была служанкой в семье Лю, семье матери принцессы, и росла вместе с ней. Она знала, что принцесса всегда была справедливой. В семье Лю царили строгие нравы, глава семьи был одним из трех старейшин и очень заботился о бедных и стариках в деревне, не позволяя никому злоупотреблять своим положением.

Яньчжи не понимала, почему сегодня она повела себя так дерзко и потеряла самообладание. Подумав о том, что ее могут выгнать из семьи Лю, она задрожала.

Пэй Хуэйнян слегка поклонилась Сыту Хэну.

— Прошу прощения, молодой господин, — сказала она. — Моя служанка невоспитанна и оскорбила вас. Прошу вас, простите ее молодость и не держите на нее зла.

Сыту Хэн покраснел от смущения, поправил одежду и поклонился в ответ:

— Меня зовут Сыту Хэн, я ученик господина Дуна из Синьаня. Приветствую принцессу Инъян. Прошу прощения, что потревожил вас своей бестактностью. Благодарю вас за великодушие.

Пэй Хуэйнян слегка кивнула и вошла в постоялый двор.

За ужином Сыту Хэн узнал из разговоров за соседним столом, что Яньчжи наказали, заставив ее стоять на коленях во внутреннем дворе постоялого двора. Принцесса несколько раз просила за нее, и только после этого управляющий Лю Сюй разрешил ей вернуться в родной Наньян.

Ван Сы, будучи еще молодым, не смог скрыть своего злорадства и подмигнул Сыту Хэну.

Когда Сыту Хэн расплачивался, Лю Сюй, управляющий принцессы, подошел к нему.

— Господин Сыту, — сказал он, — меня зовут Лю Сюй из Наньяна, я управляющий в доме принцессы. Яньчжи всегда казалась мне разумной девушкой, поэтому я и взял ее с собой. Не ожидал, что она посмеет оскорбить простолюдина. Это моя вина, прошу прощения! — С этими словами он снова поклонился.

Лю Сюй занимал довольно высокую должность, но вел себя так скромно, что Сыту Хэн, будучи простым ученым, не смел важничать.

Семья Лю была семьей дяди императора и вскоре могла получить титул и высокие должности. Более того, во время великого голода глава семьи Лю, Лю Цзюньюнь, раздал все свое состояние, чтобы спасти людей от голодной смерти. Его доброта и благородство заслуживали уважения любого ученого-конфуцианца.

Они быстро нашли общий язык и провели вечер в приятной беседе.

С наступлением темноты Ван Сы вернулся к Сыту Хэну и сказал:

— Я только что слышал от поварихи, что принцесса Инъян — это та самая сестра императора, которую захватили мятежники. Генерал Вэй спас ее из вражеского стана и получил за это титул! Вот бы мне так повезло!

Сыту Хэн щелкнул Ван Сы по лбу.

— С твоими-то навыками ты скорее найдешь свою могилу у Ханьгугуаня, чем станешь генералом! Принцесса Инъян — младшая дочь вдовствующей императрицы, ее любимица. Она выросла в роскоши.

Сыту Хэн вздохнул. Он подумал о том, что принцесса, должно быть, очень страдала. Шпилька с двумя оттенками красного стоила целое состояние, но она носила ее в волосах. Эта роскошь была оплачена дорогой ценой.

После того, как старший брат и сестра императора погибли от рук мятежников, принцесса Инъян вместе с племянниками и племянницами жила в семье Лю в Синьане. Старшая сестра императора, принцесса Синьань, несколько лет назад вышла замуж за старшего сына второй ветви семьи Дэн.

Когда мятежники напали на Синьань, они угрожали семье Лю расправой, если Лю Цзюньюнь не выдаст им детей императора. Лю Цзюньюнь отказался.

Тогда юная Пэй Хуэйнян, не желая, чтобы ее семья пострадала, спрятала племянников и племянниц, переоделась в одежду Пэй Цзяна и выбежала, чтобы отвлечь преследователей.

В итоге ее схватил главарь мятежников Чэнь Юй и три дня и три ночи держал у Ханьгугуаня.

Стояла невыносимая жара. Армия мятежников была нестабильна.

Император не мог отказаться от решающего сражения ради своей сестры и был вынужден отдать приказ о наступлении.

Говорили, что когда генерал Вэй нашел ее среди тысяч солдат, она уже не дышала, половина ее тела была холодна.

Вернувшись в лагерь, император уже собирался написать матери письмо с известием о ее смерти, но посреди ночи Пэй Хуэйнян неожиданно пришла в себя.

Она бредила и не узнавала никого вокруг.

Император в спешке вызвал даоса Юаня с горы Ванъушань, чтобы тот изгнал злых духов.

Хитрый даос Юань начал рассказывать о том, что на поле боя много злой энергии, а принцесса, будучи молодой девушкой с сильной Инь Ци, привлекла к себе потусторонних существ.

Он предложил императору отправить принцессу на гору Ванъушань, чтобы она обучалась у него даосским практикам.

Юань надеялся, что забота о принцессе станет для него своеобразным рекомендательным письмом.

Но на горе Ванъушань был благоприятный фэншуй, и всего через месяц принцесса полностью исцелилась и пришла в себя.

Популярность горы Ванъушань резко возросла, а даос Юань стал одним из самых влиятельных даосов своего времени.

Неожиданно Сыту Хэн встретил принцессу здесь. Похоже, она направлялась в Восточную столицу, чтобы отпраздновать первый день рождения императора после его восшествия на престол.

— Спи, — сказал Сыту Хэн. — Нам не пристало обсуждать принцессу.

Он закрыл глаза и уснул.

На следующее утро, едва рассвело, взошло яркое солнце, словно вчерашний дождь был всего лишь сном.

Пэй Хуэйнян и ее свита уже уехали. Управляющий постоялым двором с подобострастием протянул Сыту Хэну пять лянов золота.

— Господин Сыту, — сказал он, — это вам передала принцесса Инъян. Она сказала, что встреча — это судьба, и это погребальные деньги для вашего отца. Пусть он упокоится с миром!

В повозке скучающая Пэй Хуэйнян приподняла занавеску и слушала отчет Лю Сюя.

Лю Сюй, хоть и уважал свою госпожу, все же не мог не спросить:

— Ваше Высочество, почему вы так щедро отнеслись к этому ученому?

Пэй Хуэйнян с важным видом ответила:

— Я живу за счет народа, и если простолюдин пострадает от оскорблений моей служанки, то это будет моя вина. Ученые — основа общества, и даже самый бедный из них не заслуживает оскорблений от служанки. Но Яньчжи служила мне много лет, и я не хочу быть к ней слишком суровой. Устрой ее замуж за управляющего в семье Лю, пусть она избавится от тяжкого труда!

Когда Лю Сюй с уважением удалился, Пэй Хуэйнян опустила занавеску и вздохнула.

Пэй ЮаньЮань, историк из современного мира, потеряла сознание после нападения преступника и очнулась уже в гробу в теле Пэй Хуэйнян.

Сначала она хотела рискнуть и отправиться на поле боя, чтобы посмотреть, нет ли там какой-нибудь черной дыры или чего-то подобного, что могло бы вернуть ее обратно. Вдруг это какой-то научно-фантастический фильм?

Но ее поймали, прежде чем она смогла покинуть военный лагерь. Она не понимала их языка, и ее брат быстро отправил ее в даосский монастырь.

В прошлой жизни она никогда не сдавалась судьбе, но судьба распоряжалась ею по-своему.

Родители развелись и бросили ее, и с раннего детства она сама готовила себе еду и усердно училась.

Она с трудом получила докторскую степень, ей посчастливилось остаться преподавать в университете, и ее научный руководитель обещал взять ее в Юньнань на настоящие археологические раскопки.

Она думала, что наконец-то пережила все те годы одиночества и страданий и начинает новую, счастливую жизнь.

Она заснула счастливой, но больше не проснулась. Многие говорят, что все в жизни предопределено. Но она не верила в судьбу!

И вот теперь небеса дали ей второй шанс.

Даже если небеса отвергают меня, как старую обувь, я буду ценить себя, как сокровище!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В одночасье я стала Ее Высочеством (исправлены опечатки)

Настройки


Сообщение