Глава одиннадцатая
Ань Цзэвэй проснулась от шороха.
Это Ци Лань поставила стакан воды на прикроватную тумбочку и тихо сказала: — Тебе тоже пора просыпаться.
Она с трудом поднялась, болезненно потирая виски и сонно моргая.
Но через пару секунд снова упала, молча лежа.
— Как хочешь.
Закончив говорить, она вышла на работу.
Когда Ань Цзэвэй снова проснулась, был уже полдень.
Она допила воду из стакана и позвонила Ци Лань: — Ты отпросила меня?
— Отпросила. Ты проснулась, приходи на работу после обеда.
— Неужели ты стала моим начальником? Еще и указываешь мне? — Раздался холодный фырканье, но она уже вставала с кровати.
— Если тебе все равно, то тяни время. Я поем и пойду работать.
Ци Лань первой повесила трубку. Ань Цзэвэй приняла душ, взяла телефон и набрала номер Линь Цзюаня.
Когда он ответил, на том конце было молчание.
Она тоже сначала молчала, но потом заговорила первой: — Ты поел?
— Нет.
Линь Цзюань ответил равнодушно.
Раньше он отстранялся от людей с улыбкой, а теперь прямо отгораживался от них.
Неужели только от нее?
При мысли об этом ей стало грустно.
— Я вчера…
— Угу.
Поняв, что он рассеян, она сменила тему: — Ты занят?
— Угу.
— Тогда свяжемся в другой день. Иди поешь.
— Пока.
Как только она повесила трубку, снова позвонила Ци Лань: — Что случилось?
— Не пей, ты еще не ела.
— Откуда ты знаешь, что я собираюсь пить? — Она взглянула на винный шкаф.
— Угадала.
— Иди занимайся своими делами.
Сказав это, она подошла к винному шкафу, открыла дверцу, протянула руку, но передумала, отдернула ее и повернулась к кухне.
— Мама, почему ты вдруг позвала меня обратно?
Линь Цзюань достал две пары палочек и мисок и расставил их.
— Я позвала тебя, чтобы ты привез Сосо. Где она? — Цзи Жунъинь выключила плиту, обернулась, затем посмотрела на часы.
— У нее дела, не может отлучиться с работы.
— Правда? Ты в последнее время хорошо?
Линь Цзюань, услышав это, на мгновение замялся, затем с улыбкой сказал: — Очень хорошо, отлично. Меня позавчера повысили, забыл сказать.
— Поздравляю, — Цзи Жунъинь поняла и с улыбкой сказала: — Это хорошо, но Сосо мне не говорила.
Цзи Жунъинь говорила естественно.
Но Линь Цзюань почувствовал себя неловко и притворился, что ничего не произошло: — Что она тебе рассказывала?
— Секрет.
Детский тон заставил Линь Цзюаня не знать, смеяться ему или плакать: — Мама, ты просто…
— Ты чувствуешь запах?
— Чувствую, лучший в мире!
Он забежал на кухню, обнял мать сзади и с улыбкой сказал: — Куриный суп! С добавлением женьшеня. У меня в последнее время иммунитет снизился, наверное, потому что я скучал по твоему супу.
Она с улыбкой оттолкнула руку сына: — Это не для тебя.
— Папа вернулся?
Линь Бань был в командировке две недели.
— Еще неделя.
В этот момент зазвонил дверной звонок, и он пошел открыть.
Человек за дверью на первый взгляд был незнакомым, но это был самый знакомый ему человек.
Взгляд Линь Цзюаня внезапно затуманился, он тупо смотрел на нее; Сосо тоже, через мгновение очнулась.
Только улыбнулась, ничего не сказав.
Сяо Шии выскочил неизвестно откуда, привлеченный запахом.
— Ты подстриглась?
Он нарушил молчание.
— Угу. На прихоти захотелось сменить прическу. Как тебе?
Линь Цзюань внимательно рассматривал ее, но смотрел только в ее глаза.
— Еще красивее.
— Я могу войти?
— Прости.
— Ничего.
Этот разговор заставил их почувствовать себя намного отчужденными.
Линь Цзюань немного отодвинулся, уступая место.
— Мама, я пришла. Куриный суп? Как вкусно пахнет!
Она скользнула на кухню, Линь Цзюань, глядя на ее спину, невольно сделал шаг вперед, но остановился.
Он опустил глаза и горько усмехнулся.
Вскоре Цзи Жунъинь вышла первой, сняв фартук: — Рисового вина нет, соевого соуса тоже маловато, уксус нужен, и соли надо еще несколько пачек купить.
— Я схожу куплю, — Линь Цзюань встал.
— Нет, нет, нет, вы сначала поешьте, — Цзи Жунъинь всячески старалась их задержать.
Двое оставшихся в комнате почувствовали себя неловко.
Линь Цзюань не мог сдержаться и решил нарушить молчание: — Я не знаю, как все так получилось.
Никто не ответил.
Он продолжал говорить: — Я тебя тогда сильно расстроил?
Долго не получая ответа, он просто замолчал.
Из кухни послышался легкий шум, словно что-то упало.
Только тогда Сосо заговорила: — Прости.
Знакомый голос, незнакомое чувство. Тон Сосо был пустынным.
Линь Цзюань на мгновение опешил и инстинктивно спросил: — За что простить?
— Давно не связывалась с тобой.
— Ничего, я просто очень скучал по тебе, — признание было словно снятие маски.
— Ты не хочешь знать, чем я занималась все эти дни?
— Ты можешь сначала сказать мне, что у тебя все хорошо?
— Если я скажу, что хорошо, ты будешь доволен? Что бы я ни делала, если я скажу, что у меня все хорошо, ты успокоишься?
Редко она была так эмоциональна, казалось, в душе у нее накопилось огромное недовольство.
— Я волнуюсь за тебя.
— Линь Цзюань, ты просто ослеплен!
Услышав в ее словах негодование, он невольно усмехнулся про себя.
— Совсем не похож на Линь Цзюаня, которого я знаю двадцать четыре года!
— Мы знакомы двадцать шесть лет, разве нет?
— Потому что несколько лет после свадьбы ты был совсем не собой! Я не зависела от тебя, ты был очень внимателен ко мне, до мелочей, но ты был счастлив, тебе было легко?
Ты думаешь, такой должна быть семейная жизнь?
Ты просто видел во мне ребенка, с детства играл роль отца в моей жизни, совсем не думал, хочу ли я этого?
Или ты наслаждаешься чувством контроля над другими?
Даже говоря так пылко, она не показывалась.
Линь Цзюань, услышав последнюю фразу, не знал, смеяться ему или плакать: — Я не думаю, что контролировать других — это наслаждение, не описывай меня так извращенно, — только тогда он тихонько встал и бесшумно приблизился к месту, где она находилась.
— Но ты права, я был ослеплен любовью.
Поэтому я забыл одно правило: когда влюбляешься в человека, готов разделить его внутренние радости и печали.
Я хотел только, чтобы ты чувствовала радость, все хорошее.
Только после того, как ты это сказала, я понял, что жизнь, в которой есть только радость и наслаждение, неполноценна, верно?
Я, кажется, добился обратного эффекта, лишив тебя того, что у тебя должно было быть.
Такая откровенность, наоборот, заставила ее растеряться.
— Я просто хочу, чтобы ты видела во мне своего спутника жизни, чтобы все было общим для нас.
Разве не очевидно, что нужно делить радость и горе?
— Ты прав.
Очевидно, она еще не пришла в себя.
Она воскликнула: — Тогда что ты думаешь?
— Я хочу знать, чем ты занималась эти две недели.
— Нашла работу, вечером гуляю с Сяо Шии.
— Работа?
— Верно. Я же сказала, я не завишу от тебя.
— Если тебе нравится, то хорошо, — он понимающе улыбнулся. — Пойдем поедим.
— Я не думала, что мама все знает, — вздохнула она. — Заставила ее волноваться.
— Ты звонишь ей, но не упоминаешь обо мне, любой заподозрит неладное.
— Раньше тоже звонила, думала, если не делать этого, то все раскроется.
— Не притворяйся умной, когда у тебя низкий IQ.
— У тебя самого низкий IQ.
Она привычно хотела «сразиться насмерть» с ним, но, выйдя из комнаты, тут же упала в его объятия.
— А! Что ты делаешь, без всякого предупреждения! Напугал до смерти!
Он крепко обнял ее, вдыхая ее аромат, и его сердце переполнилось радостью: — Вот так, вот это моя Сосо.
Ты — это ты, когда пугаешься и вздрагиваешь.
— Ты меня хвалишь? — Она немного рассердилась и попыталась оттолкнуть его.
— Не двигайся, просто так и говори. Скажи мне все, что хочешь сказать, на ухо, и я крепко запомню.
Она сказала, дуясь: — Все, что нужно было сказать, я уже сказала, что еще говорить?
— Тогда я скажу, — он обнял ее за голову. — Сосо… я заберу тебя домой.
Как только он закончил говорить, в ее сердце поднялись неописуемые эмоции, слезы собрались в глазах.
— Честно говоря, я не думала об этом до приезда.
— Подумай сейчас.
Она хитро улыбнулась, в глазах сверкнула искра: — Скажи еще раз.
— Что сказать?
— Про "домой".
— Я приехал за тобой домой.
— Ты не знаешь, это самые трогательные слова, которые я когда-либо слышала.
Линь Цзюань обнял ее за голову: — Это самые трогательные слова, которые я тебе говорил?
— Возможно, самые трогательные слова в мире.
Линь Цзюань, ты не спросишь, почему я подстриглась?
Но он горько улыбнулся, не зная причины.
— Хорошо. Скажи мне, почему ты подстриглась?
Ты так долго носила длинные волосы.
— Угадай.
— Не буду угадывать.
— Хорошо, тогда я скажу, — она уткнулась головой в его плечо. — Небеса подарили нам ангела.
Я не обманываю тебя, правда!
Линь Цзюань, правда!
В нашей семье снова появится новый член!
Оранжевый ночник излучал тепло.
Линь Цзюань осторожно уложил Сосо на кровать, а сам встал на колени рядом.
Он нежно коснулся ее волос, глядя на ее спящее лицо.
Затем его любящий и полный надежды взгляд медленно переместился на ее живот.
Они оба знали, что через несколько месяцев он вырастет.
Вот так?
Вот так?
Он протянул руку, показывая размер.
Мальчик или девочка?
С любопытством и волнением он помахал рукой над ее животом.
Малыш, малыш?
Папа здоровается с тобой, слышишь?
Когда родишься, обязательно скажи папе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|