Глава 7 - Первый день (Часть 2)

Спускаться по лестнице после урока Профессора Биннса было сродни освежающей прогулке под дождем в по-настоящему жаркий летний день. Я чувствовал, что мой мозг превратился в кашу, очень опасное заклинание, для которого не требовалось ничего, кроме монотонного бормотания призрака. Ни палочки, ни магии... только сила слов.

— Это не станет моим любимым предметом, — сказал я между двумя зевками, пока многие из тех, кто шел рядом, вторили мне "да" и своими зевками.

— Могло быть и хуже, — добавила Куинси, хлопая себя по щекам обеими руками, растирая сонливость с глаз, когда мы прибыли в подземелья, где должны были проходить наши уроки Зельеварения.

— Надеюсь, Профессор Слизнорт будет гораздо более... живым.

— Он должен быть, и даже если нет, мы должны вести себя особенно внимательно... он Глава Слизерина! — добавил другой студент, которого я сначала не узнал. Глядя на золотое кольцо на его пальце со стилизованной буквой "S", это должен быть кто-то из семьи Селвин.

— Он был главой факультета Слизерин и преподавал здесь пятьдесят лет! Он был наставником ОНого! — добавил он шепотом и, коллективно, заставил всех остановиться у двери нашего класса.

— Ага... — добавила другая девушка с комариным голосом. — Представьте, что будет, если кто-то, кто был наставником... ЕГО, начнет жаловаться на нас!

Каким-то образом, к тому времени, как мы все вошли в класс Зельеварения, мы подумали, что еще один час урока Профессора Биннса — это совсем неплохо. Когда вошел Профессор, лысый, толстопузый старик, мы все молча смотрели на него. Как он себя поведет? Был ли он дружелюбен, или наставник ЕГО был таким же... ну... убедительным, как и его протеже?

— Хм? — Он с удивлением посмотрел на нас и наши бледные лица. Я украдкой взглянул на Драко, который, как я полагаю, чувствовал то же самое, поскольку на его лице не было обычной самодовольной ухмылки, которая часто его сопровождала.

— Что за унылые лица? Кто-то умер? — спросил нас Профессор Слизнорт, что было не лучшим выбором слов, поскольку я обменялся мрачным взглядом с Куинси, с которой делил парту.

— Ох, боже... кто-то умер? Уже? — ахнул Профессор, осматривая каждого из нас по отдельности и пересчитывая. Когда он приблизился ко мне, я попытался спрятаться за своим котлом, но, конечно, это была тщетная попытка.

— Ох. Вы все здесь. Значит, никто не умер. Было бы странно; большинство несчастных случаев происходит на уроках Защиты от темных искусств... У вас этого нет до второго курса.

— Люди... умирают?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение