— Назови мне причину, по которой ты нарушила приказ и посмела меня побеспокоить. — Гарри холодно смотрел на женщину перед собой, его лицо было бесстрастным, а в изумрудных глазах явно читалось недовольство их владельца.
Женщина в черном обтягивающем костюме подняла руку и потрогала свою высокую переносицу. Ее большие синие глаза жалобно смотрели на Гарри: — Господин, не будьте таким раздражительным, как только откроете глаза~
— ...Твое лицо и фигура не подходят для того, чтобы притворяться милой, Лина. — Гарри с бесстрастным лицом потер лоб. Сидя в мягком кресле, которое было слишком велико для его худощавого тела, он почувствовал необъяснимое бессилие.
— Господин такой вредный, прекрасно зная, что мне просто нравятся милые вещи~ — Увидев, что Гарри не собирается вставать, женщина просто вытянула ноги и села на пол. Ее очаровательная фигура в черном костюме становилась еще более соблазнительной.
Уголок рта Гарри дернулся: — Лина, я еще несовершеннолетний. С точки зрения физиологии, у меня еще не выработалось достаточно гормонов, чтобы испытывать сильное влечение к женщинам.
— Господин, поверьте Лине, среди пятнадцатилетних юношей в Лютном переулке вы, Господин, самый чистый. — Лина бросила на Гарри кокетливый взгляд. Хотя ее лицо выражало соблазнительную привлекательность, в глазах светилась насмешливая улыбка.
— Тогда я должен поблагодарить Отца за его самоотверженное обучение все эти годы. — Гарри изобразил фальшивую улыбку. — Благодаря ему у меня до сих пор нет времени думать о таком~
Лина потеряла дар речи, затем потерла затекшее лицо и уныло произнесла: — Ладно, ладно, я скажу! Господин, вы действительно совсем не милый!
— Так вот, Господин, вы когда-то приказали нам обращать внимание на любые новости, неблагоприятные для юного наследника семьи Малфоев. Я пришла сегодня, чтобы спросить ваших указаний, Господин. Заказ на убийство этого юного наследника Малфоев уже поступил всем известным убийцам в Лютном переулке. Стоит ли нам дать указание остановить их выполнение задания? — Говоря о деле, Лина стала серьезной и сосредоточенной.
Гарри, услышав эту ожидаемую новость, не выказал особой реакции. Он легко фыркнул, затем поднял глаза и посмотрел на яркую луну в ночном небе за окном. Спустя мгновение на его губах появилась холодная усмешка: — Пусть берут.
— ——?! — Зрачки Лины расширились на мгновение. — ...Господин, простите, Лина не понимает. Вы имеете в виду... позволить тем убийцам взять заказ или нашим собственным убийцам...
— Не обращайте внимания, и не нужно давать никаких указаний. Пусть убийцы, которые хотят взять этот заказ, берут его. — Изумрудные глаза Гарри в полумраке комнаты сверкнули темным светом. — На этот раз... если все правильно использовать, может получиться очень хороший эффект.
Лина пошевелила своими соблазнительными красными губами, желая что-то сказать, но остановилась.
Гарри равнодушно взглянул на Лину: — Лина, я не хочу видеть тебя замешанной в этой игре. Понятно?
Тело Лины дрогнуло, и она тихо ответила: — Да.
— Не стоит недооценивать семью Малфоев. Как-никак, он единственный наследник, разве он умрет так легко? — Гарри сидел в мягком кресле, по-детски болтая ногами в воздухе.
— Но задаток за этот заказ немаленький... Наверняка найдется немало убийц, которых он соблазнит... — Лина увидела движения Гарри и поняла, что он не хочет больше говорить, но все же не удержалась и заговорила.
Хотя этот юноша и наследник знатного рода, и его статус довольно проблематичен, он единственный за эти годы, кто больше всех контактировал с Господином на равных. Лина изначально думала... они станут друзьями... Но Господин...
Глаза Лины потускнели.
В конце концов... все же нет?
— Лина, отойди на пять шагов. — Веки Гарри опустились, и он сказал это с редкой для него твердостью.
Лина молча встала и ушла, оставив лишь вздох, который вызвал у Гарри раздражение.
Посидев некоторое время, Гарри не смог подавить легкое раздражение в сердце и решил выйти прогуляться, заодно выполнив несколько заданий.
Лютный переулок никогда не отличался извилистыми поворотами обычных улочек. Если уж описывать его, то планировка Лютного переулка немного напоминает рыбью кость, с которой съели все мясо: хвостовая кость обращена ко входу. Простая до грубости планировка, однако, зловеще веет мраком.
Гарри смахнул несуществующую пыль с манжеты, оглядел необычайно тихий Лютный переулок и скривил губы. — И что это значит... убежали так быстро!
Знают ли эти мерзавцы, что мне тоже бывает скучно? Это всего лишь драка, а не смертельное дело, зачем так быстро прятаться? Совсем неинтересно.
Ну ладно, тогда пойду погуляю в другом месте. Если нет убийц, то хотя бы найдутся бандиты или хулиганы, верно? Чтобы развеять скуку, не стоит требовать слишком многого.
Гарри очень серьезно кивнул, стоя на месте, и начал обдумывать, куда пойти. Он развернулся и направился к входу, который одновременно служил и выходом из Лютного переулка.
Кажется, я еще не был в том месте под названием «Золотой рай», о котором говорилось в предыдущих сведениях? Кажется, это место для определенных встреч, вроде... довольно интересно?
Угу, решено. В любом случае, моя внешность неплохая, не страшно, что никто не подойдет.
Подумав о месте назначения, Гарри с радостным видом ускорил шаг и вскоре покинул Лютный переулок.
Спустя некоторое время в Лютном переулке послышались шорохи.
— ...Ушел? — Осторожный голос.
— ...Наверное, ушел... — Неуверенный голос.
— Может, подождем еще? — Осторожный голос.
— Хорошо, подождем еще! — Голос, ставший твердым от уверенности.
*** —— *** —— ***Разделительная линия: Малыш Гарри идет развлекаться o(╯□╰)o *** —— *** —— ***
— ...Неужели «Золотой рай» — собственность семьи Малфоев?
Гарри поднял голову и посмотрел на сверкающее золотое здание перед собой. Уголок его рта дернулся, и он почувствовал себя необъяснимо ослепленным.
Снаружи «Золотого рая» часто собирались бездомные, у которых не было денег или статуса, чтобы войти, и другие люди. Иногда из «Золотого рая» выбрасывали нескольких служащих, пострадавших от клиентов, что привлекало бездомных, которые пользовались их беспомощностью.
А Гарри, одетый в костюм маленького джентльмена с белым жилетом, подчеркивающим его чистоту и красоту, сдержал свою ауру. Его черные короткие волосы гладко лежали у щек, а очки в золотой оправе без диоптрий Гарри убрал в карман. В изумрудных глазах с намеренным переливом взгляда появилась влага. Юноша, который раньше в Хогвартсе был обычным, но немного утонченным, мгновенно превратился в красавца, способного привлечь внимание.
Гарри в это время стоял за зеленой зоной. В глазах людей с дурными намерениями это было идеальное место для их действий.
— Смотрите, чья это маленькая красавица потеряла хозяина? Хе-хе-хе-хе, не бойся, братец с тобой~ Третий, быстро сюда! — Мужчина с окурком в зубах дважды хмыкнул и, не обращая внимания на испуганный взгляд маленькой красавицы перед ним, громко окликнул своих товарищей: — Тут красавец, который хочет с нами поиграть~
Испуг в глазах Гарри усилился, выражение лица стало еще более жалким, как у маленького кролика. Он слегка отступил на несколько шагов назад, и тень деревьев скрыла изогнувшийся вверх уголок губ юноши.
...
Северус Принс сейчас был очень раздражен, хотя на его лице по-прежнему не было никаких эмоций.
В следующий раз, если кто-то снова назначит место переговоров в таком месте, он абсолютно точно больше не придет!
Всегда соблюдающий приличия глава семьи Принсов заявил, что хотя он и аристократ, это вовсе не означает, что он одобряет такой упадочный аристократический вкус!
У мастеров всегда есть свои причуды и своеволие, к тому же эта сделка не обязательно должна быть именно с семьей Паркинсонов.
Подумав об этом, Северус взглянул на своего ассистента, затем решительно встал и направился к выходу.
Ассистент горько усмехнулся, преградил путь тем, кто пытался остановить их господина, и с улыбкой заговорил...
Выйдя из «Золотого рая», напряженное выражение лица Северуса сразу же смягчилось более чем вдвое. На самом деле, он сам прекрасно понимал, что его характер больше подходил для того, чтобы быть мастером исследований, а не главой знатного рода. Но что поделать?
После смерти деда от семьи Принсов остался только он как наследник по крови. Из-за доброты деда, который вернул его в семью и воспитал, он чувствовал ответственность за семью Принсов.
Взгляд Северуса скользнул по зеленой зоне неподалеку. Он уже собирался уходить, когда вдруг его шаги остановил мелькнувший изумрудный цвет.
Этот цвет... Он почувствовал, как будто его ноги идут к этой зеленой зоне против воли своего хозяина. Однако увиденная вблизи сцена заставила его всего загореться от ярости.
— Прочь!
Эти глаза, это лицо...
(Нет комментариев)
|
|
|
|