Глава 8 (Часть 2)

— ...Семью Поттеров оставь в покое, они не найдут настоящих данных. Что касается тех старых ветеранов, о которых ты говоришь — пришли мне список и данные.

Гарри выпрямился, его лицо стало серьезным.

— Есть, отправлю на ваш адрес электронной почты через минуту.

— Слушай, Лина... можешь перестать так меня называть... "Господин" еще ладно, я с детства просил тебя изменить, но ты меня не слушала. Но может быть, уберешь "Вы"? — Гарри беспомощно потер переносицу, чувствуя себя довольно серьезным.

— Как же так? Господин есть Господин, слуга есть... Я знаю, Господин не хочет этого слышать, но, Господин, в некоторых вещах мы непреклонны, и их действительно не нужно менять.

— ...Угу, есть еще что-нибудь? Если нет, я пойду обсудить кое-что с Хмурым домовладельцем.

Гарри посмотрел на дату на экране компьютера и опустил веки.

— Хму... Хмурый домовладелец?! Ха-ха-ха-ха-ха! Гос-Господин, когда это вы стали таким ребячливым? Пф-ха-ха-ха...

Голос на другом конце провода, явно заливающийся смехом, заставил уголок рта юноши дернуться.

— Лина, если больше ничего нет, я вешаю трубку.

— О, хорошо... Нет! Подождите!!

— М?

— Это по поводу тех дел. Они спрашивают, когда вы приедете? Все очень по вам скучают.

— ...Наверное, в следующие каникулы. Я пока не хочу возвращаться.

Взгляд Гарри слегка потемнел, он слегка прикусил нижнюю губу, на его лице было некоторое колебание.

— Господин, вам не нужно так много думать и напрягаться, как резинка. Знайте, те люди искренне считают вас очень хорошим другом, и они не мешают здешним интересам. Почему вы обязательно должны думать обо всем вместе?

— Я участвую в обеих сторонах, разве я могу разорвать себя на две части? Ладно, я больше не хочу это слушать.

Повесив трубку и отбросив телефон в сторону, Гарри лег на кровать лицом вверх, его выражение лица было отрешенным и застывшим.

Пальцы скользнули, касаясь чего-то вроде карточки, лежавшей под подушкой. Гарри вытащил ее, посмотрел на текст и горько усмехнулся.

— Думаешь... я не хочу ни о чем не беспокоиться? Но даже вампир... с сердцем, разорванным на две части, не выживет...

...

— Тук-тук-тук...

Гарри стоял у двери, слегка постукивая в открытую дверь лаборатории, заставляя мужчину, склонившегося над чем-то, повернуть голову к нему.

— Профессор, я хотел кое-что с вами обсудить.

В этот момент у Гарри совершенно не было прежней усталости и отрешенности. В уголках его глаз играла улыбка, не выдавая ни малейшего признака чего-то необычного.

Северус, кажется, был немного удивлен. Подумав несколько секунд, он запечатал пробирку, убрал ее в холодильник, снял резиновые перчатки и вышел из лаборатории.

— Что случилось?

Северус подошел к кабинету, сел, и его глаза цвета обсидиана уставились на Гарри.

Гарри сел напротив Северуса, немного помолчал и сказал: — Профессор, я у вас гостил почти полмесяца, а мы ни разу толком не поговорили.

— Как? Я думал, ты сможешь потерпеть подольше.

Прозвучал слегка саркастичный голос Северуса. Он постучал пальцами по столу и продолжил:

— Потому что твои люди выяснили, что люди из семьи Малфоев расследовали твои следы, а я несколько дней находился в Малфой Мэноре, поэтому ты подошел ко мне с определенной целью, даже используя свой — ах, можно сказать, секрет? — чтобы соблазнить меня согласиться на твое проживание в Поместье Принцев... Прошло полмесяца, и твои люди наконец выяснили, кто именно расследует твою личность?

Гарри скривил губы, откинулся на спинку дивана и поправил очки костяшками пальцев:

— Учитель, я признаю, что раньше использовал имя Поместья Принцев, чтобы запутать тех, кто меня расследовал, но потом я обнаружил кое-что очень интересное.

Люди из семьи Поттеров все время пытались прощупать почву, желая проникнуть в это поместье, но другая группа исчезла и больше не появлялась... Как вы думаете, почему?

Северус холодно взглянул на Гарри, но все же ответил:

— Потому что тот, кто руководил другой группой, решил, что больше нет необходимости прощупывать почву.

Ты думаешь, ту группу руководил я?

— Нет... Совсем наоборот, та группа не имеет к вам, Учитель, никакого отношения.

Однако... настоящий руководитель, кажется, очень доверяет вам, Учитель, поэтому сегодня я, ваш ученик, специально пришел спросить вас, кто это так мной интересуется, что даже те старые ветераны, которые давно не появлялись, были мобилизованы?

Изумрудные глаза Гарри были отделены от глаз Северуса лишь стеклами очков, но Северус не упустил мелькнувшую в них резкость и холодность.

— Я не обязан тебе говорить.

Северус вдруг почувствовал, что говорить с этой маленькой змеей на самом деле гораздо легче, чем с глупцами.

Гарри давно продумал свой козырь еще до начала разговора, и это не принесет ему никакого ущерба, возможно, даже принесет большую выгоду:

— Я могу встретиться с супругами Поттерами.

— Действительно... Я угадал, ты знаешь свое происхождение.

Рука Северуса, лежавшая на краю стола, сжалась.

Гарри тихо рассмеялся:

— Крестный не скрывал этого от меня, к тому же, даже если бы он скрыл, я все равно смог бы узнать сам. Как я мог не знать своего происхождения?

Более того... фамилия Поттер все-таки знатного рода, ее не может быть на каждой улице.

Северус очень серьезно рассматривал Гарри некоторое время, затем сказал, принимая решение:

— Освободи следующую неделю, я назначу время. Тогда ты узнаешь, кто стоит за другой силой.

— Тогда я вас побеспокою, Учитель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение