Хрупкая спина в темноте застыла на мгновение, затем юноша слегка повернулся, бессильно изогнув губы:
— Профессор, пожалуйста, не сомневайтесь в смертоносности вещей, освященных Святым светом Церкви, для вампиров.
— Церковь?
Ты осмелился спровоцировать своего естественного врага?
Разве Слизерин учил тебя безрассудству, не думая о своих силах и последствиях своих действий?
Северус быстро подошел ближе. Подойдя, он понял, что юноша просто сидит, обмякнув, в луже полузасохшей крови.
— Где рана?
Гарри убрал руку, прижимавшуюся к животу, горько усмехнулся и указал на рану, которая все еще кровоточила.
Северус проследил за рукой Гарри и увидел ткань, прилипшую к ране юноши из-за непрерывного кровотечения. Ничего не сказав, он просто протянул руку и оторвал часть темной ткани, затем невольно втянул воздух.
— ...Нужно вытащить?
Северус холодно смотрел на небольшой серебряный предмет, глубоко засевший в теле юноши возле пупка, лишь немного серебра оставалось снаружи. В его бровях собралась ярость, которую он сам не чувствовал.
— Если можно, я вытащу, как бы больно ни было.
Гарри пошевелился, но из-за того, что задел рану, скривился. Он тихонько вздохнул и продолжил:
— Обычные вампиры боятся солнечного света, но имеют некоторую устойчивость к серебряным предметам, освященным Святым светом или Святой водой. Если вовремя вытащить из тела, большого вреда не будет.
Но я уже говорил вам, Учитель, я не обычный вампир. Даже после совершеннолетия, когда я превращусь в настоящего вампира, я смогу ходить под несильным солнечным светом.
Но, соответственно, те серебряные предметы, которые для обычных вампиров не так уж и смертоносны, для меня являются смертельными. Например, это... — Гарри опустил голову, глядя на тот кусочек серебра, выглядывающий из раны. — Это серебряный крест, и он соприкасался со Святым светом.
— Ты что, на задания без мозгов ходишь?!
Северус сердито взглянул на Гарри, внимательно осматривая рану на животе Гарри: рана была неглубокой и небольшой, но, возможно, из-за того, что серебряный предмет внутри мешал заживлению, кровь текла непрерывно. Обычный несовершеннолетний... нет, даже взрослый человек уже давно умер бы от потери крови.
Северус знал, что Гарри из Лютного переулка. Учитывая правила и профессии обитателей Лютного переулка, он предположил, что Гарри был ранен во время выполнения задания.
Северус никогда не был хорошим человеком — по крайней мере, так он сам считал. Когда он только окончил Хогвартс, он даже был шпионом на службе Великобритании.
Людей он убивал; вещи из Лютного переулка, происхождение которых заведомо нечисто, он покупал, если ему было нужно.
К тому же, даже если семья Принцев не была такой блистательной, как сто лет назад, руки Северуса, вернувшего имя Принсов в высшее общество, не могли быть чистыми, и повидал он немало.
— Эх, профессор, вот в чем моя печаль.
Если бы меня ранили, когда я убивал, это еще ладно, но на этот раз меня ранили случайно, когда я спасал кого-то.
Это особенно удручает... — Гарри смотрел в потолок, чувствуя, как прохладные пальцы Северуса касаются края его раны. Тело Гарри слегка дрогнуло, и, не обращая внимания на то, что это может задеть рану, он поднял руку и схватил руку Северуса, останавливая мужчину от осмотра раны.
— Отпусти.
Голос Северуса был недовольным.
Гарри спокойно отпустил руку, его брови сильно нахмурились от боли. Открыв глаза, он увидел, как Северус убирает руку, и улыбнулся:
— Профессор, я голоден.
Жилка на виске Северуса дернулась:
— Неужели в Лютном переулке даже человека не найти?
— Но я привередлив.
Гарри надул губы и жалобно посмотрел на Северуса.
— Пусть твои люди ищут!
Северус не мог поверить, что с такой властью, как у этого маленького негодяя в Лютном переулке, он не сможет найти человека, подходящего ему по вкусу!
— Ангус уже пришел за вами.
Гарри изобразил выражение лица, словно его хитрость удалась.
Северус приподнял бровь, слегка прищурив глаза:
— Даже не думай.
Гарри надул щеки и посмотрел на Северуса влажными изумрудными глазами. В его больших кошачьих глазах блестела влага:
— Профессор... больно.
— ... — Уголок рта Северуса дернулся. Он посмотрел на Гарри взглядом, как на идиота.
Долго молча глядя на мужчину, Гарри с разочарованием понял, что он флиртовал только с одним человеком, но на этого человека это, кажется, совершенно не действует. Опустив голову, он посмотрел на тот кусочек серебра, выглядывающий из раны. Гарри поднял руку, коснулся раны, затем с силой надавил, разрывая и без того небольшую рану на животе.
— Что ты делаешь?!
Северус схватил Гарри за запястье. Сила была такой, что Гарри даже скривился от боли.
— Если этого не сделать, вещь не выйдет, кровь будет течь, и я умру.
Гарри объяснял очень медленно, создавая у Северуса ощущение, что он говорит очень серьезно.
— Проклятье, у тебя что, болевых нервов нет?!
Северус увидел, как кровь из раны на животе Гарри бьет фонтаном. Он совершенно не обращал внимания на свою черную одежду, промокшую от крови Гарри, а складка между его бровями становилась все глубже.
— ...Немного есть.
Гарри крепко стиснул зубы. С силой вытащив серебряный крест из раны и отбросив его в сторону, он обмяк и повалился назад.
Северус быстро обнял юношу, глядя на рану на животе Гарри, которая, казалось, не собиралась заживать. Его лицо стало мрачным:
— Что случилось?
— Вот почему я сказал... что голоден.
Гарри прислонился к Северусу. Неизвестно, от сильной боли из-за раны или по какой-то другой причине, в его голосе прозвучала нотка капризности:
— Профессор, можно я вас укушу?
Гарри поднял голову и увидел, что глаза Северуса неизвестно когда стали темно-красными, мерцая завораживающим светом.
Северус несколько секунд молчал. Он протянул руку, которой не обнимал Гарри, к губам Гарри.
Гарри, казалось, был немного ошеломлен, но, глядя на запястье, которое на фоне черной одежды казалось еще белее, тихонько изогнул брови.
Он без церемоний открыл рот и укусил Северуса за запястье. Острые клыки вонзились в сосуд, и он начал жадно глотать. Вместе с тем, как Гарри пил кровь, рана на его животе начала заживать с удивительной скоростью.
Гарри давно догадался, что Северус не позволит ему укусить за сонную артерию, но не ожидал, что Северус отдаст ему запястье — второе по уязвимости место на теле человека.
Гарри не пил слишком долго. Когда цвет его завораживающих красных глаз вернулся к изумрудному, рана на запястье Северуса уже была зализана Гарри и зажила, не оставив никаких следов укуса. Рана на животе Гарри также идеально зажила, не оставив ни шрама.
Северус убрал руку и взглянул на рану на животе Гарри:
— Все вампиры такие?
— Профессор имеет в виду способность к заживлению?
Хм... Как бы сказать, вампиры наиболее опасны в двух ситуациях: когда голодны, и когда ранены и теряют кровь.
Когда вампир тяжело ранен и теряет кровь, он, вероятно, нападет даже на самого любимого человека, потому что в этот момент ему больше всего нужна кровь. Поэтому, профессор, если встретите вампира, лучше не приближайтесь. В любом случае, для экспериментов хватит меня. Вампиры... можно сказать, самые эгоистичные существа в этом мире. Живя долго, они неизбежно теряют свое место в этом мире, и чем дольше живут, тем печальнее становятся.
Гарри, почувствовав, что рана зажила, перестал пить кровь Северуса, что привело к его нынешнему крайне ослабленному состоянию:
— Профессор, постарайтесь покинуть Лютный переулок до наступления темноты. Здесь в последнее время неспокойно, и если слухи о моей травме распространятся, все может обернуться хаосом. Тогда те люди, потеряв страх и ограничения, создадут необратимую ситуацию.
— Позвольте напомнить вам, мистер Поттер, если вы выйдете так, даже идиот поймет, что что-то не так.
На лице Северуса мелькнула злость. Ничего не сказав, он отпустил руку, поддерживавшую Гарри. Юноша, лишившись опоры, повалился назад, но мужчина с насмешливой улыбкой в уголках глаз снова подхватил его.
Гарри надул губы, неохотно пробормотав что-то.
У Северуса потемнело в глазах, юноша перед ним исчез. В куче окровавленной одежды на земле что-то зашевелилось. Северус высоко поднял брови, глядя на копошащуюся... одежду.
Пара обиженных изумрудных глазок смотрела на мужчину с выражением лица, которое было странным, словно он смеялся, но не смеялся. Смирившись, он взмахнул крыльями нетопыря, отбросив одежду в сторону, и неуверенно взлетел на плечо Северуса, едва удержавшись. Пушистая маленькая головка потерлась о крыло:
— Мистер Поттер очень хорошо адаптировался к такому образу, да?
Тело нетопыря Поттера застыло, он обиженно перестал двигаться.
Северус тихо рассмеялся, протянул руку, подхватил мягкого малыша с плеча, сунул его в карман пальто, открыл дверь и широким шагом вышел.
Гарри беспокойно заерзал в кармане Северуса и высунул голову. Но мужчина в хорошем настроении прижал его обратно одним пальцем, позволяя маленькому существу размером с ладонь барахтаться в кармане.
Темный Лютный переулок проводил мужчину в черном, но бурлящие в темноте силы вызывали все большее беспокойство...
(Нет комментариев)
|
|
|
|