Глава 1. Он (Часть 3)

— Это тихое ворчание точно достигло ушей Седрика, заставив его невольно рассмеяться. — Впредь не прячься и не плачь в одиночестве. Если что-то беспокоит, расскажи своим друзьям. Я все же думаю, что выговориться кому-то поможет почувствовать себя не так плохо.

Седрика больше всего беспокоило, почему она плакала, но откуда ему было знать, что он сам был причиной ее страданий.

Услышав слово "друзья", Камиллия вдруг вспомнила кое-кого, кто любил прятаться в трубе унитаза, и ее настроение заметно улучшилось. — У меня есть друг, который плачет даже больше меня.

— О? Правда?

— Если будет возможность, я вас познакомлю. Возможно, ты ее уже знаешь.

Она с улыбкой посмотрела на Седрика и обнаружила, что уже утонула в его серых глазах. Неизвестно почему, но ее отражение в его глазах словно сияло. — Наконец-то улыбнулась, — сказал Седрик. — Что? — Камиллия не расслышала, что он сказал. — Я сказал, наконец-то увидел твою улыбку. Тебе стало намного лучше?

— Думаю, да, — небрежно ответила она.

Неизвестно почему, но услышав это, Седрик тоже почувствовал себя намного веселее и невольно высказал свои мысли.

— На самом деле, когда ты улыбаешься, ты очень красивая. В будущем можешь улыбаться почаще.

Никто не мог устоять перед Седриком, особенно когда он говорил такие слова, вызывающие приятные мысли. Но Камиллия лишь с улыбкой покачала головой, она знала свое место.

— Думаю, ты говорил такие слова многим девушкам?

Кто бы мог подумать, что как только она это сказала, Седрик тут же поспешно опроверг: — Нет, ты первая, правда! На самом деле, я не очень хорошо умею разговаривать с девушками.

Если бы эти слова услышал кто-то другой, все бы подумали, что он лжет. Как мог Седрик Диггори, любимец Хогвартса, не уметь разговаривать с девушками? Как тогда объяснить всех тех восторженных поклонниц, которые кружились вокруг него каждый день?

— Но, мистер Диггори, вы ведете себя совсем не так, как говорите. И насколько я знаю, в Хогвартсе так много девушек...

Услышав слова Камиллии, необъяснимое напряжение разлилось по груди Седрика. Казалось, он никогда раньше так не спешил оправдываться.

— Нет, я говорю правду, мисс. Я прямо сейчас могу поклясться Мерлином, что каждое мое слово было чистой правдой. И, как вы видите, я настоящий Пуффендуец.

Говоря это, он действительно торжественно поднял руку, готовясь поклясться, но Камиллия уже рассеянно переваривала его слова.

— Да, настоящий Пуффендуец, я, конечно, знаю.

— Так что теперь ты должна мне поверить, верно? — Седрик, успешно оправдавшийся, выглядел немного самодовольным и снова широко улыбнулся.

О, черт, он снова улыбается. Это заставило океан воспоминаний Камиллии, который только что успокоился, снова превратиться в бушующее море. Волнение было настолько сильным, что Камиллия вдруг задохнулась, ее желудок начал непроизвольно сжиматься, а в груди сдавило.

Поняв, что ей действительно не следует оставаться с ним наедине, она поспешно схватила свои вещи и быстро попрощалась с Седриком.

— Тогда я не буду мешать тебе тренироваться. И спасибо, что выслушал мою болтовню.

— Пожалуйста, это естественно, — Седрик запнулся. — Я не думаю, что это была болтовня.

Она шла быстро, опустив голову, стремясь поскорее уйти отсюда, но Седрик окликнул ее: — Я часто прихожу в этот класс в это время, чтобы попрактиковаться в магии, но иногда могу пойти и в соседний класс.

— Хорошо, я поняла, — она удивилась, почему он это говорит, но все равно ответила машинально.

— Эй! И если тебе в следующий раз будет грустно, можешь прийти ко мне. Конечно, и когда тебе хорошо, тоже можешь прийти, я всегда рад. — крикнул Седрик ей вслед.

На этот раз Камиллия не остановилась и не ответила ему, а просто толкнула дверь и вышла из класса.

Прежде Камиллия осмеливалась заговорить с Седриком только тогда, когда он приходил за ответом на загадку Когтеврана, даже зная, что цель его прихода — лишь пробраться в гостиную Когтеврана на короткое свидание с Чжоу Чанг, но даже это было для нее сладостно.

Седрик был целью Камиллии в этом путешествии. Она знала все, что произошло потом, знала, что жизнь этого мальчика, которого она любила, навсегда оборвется в семнадцать лет, на пороге его блестящего будущего.

Хотя она была волшебницей из чистокровной семьи, она читала много магловских книг.

В сказках принц и принцесса в конце всегда живут долго и счастливо. Хотя она никогда не верила в сказки и не верила, что ей посчастливится стать чьей-то принцессой, она верила, что Седрик определенно был принцем. Такой человек, рожденный сиять, должен был иметь сказочный конец, он этого заслуживал.

Теперь она пришла, чтобы вернуть этот конец, чтобы принц продолжил жить своей заслуженной жизнью.

Упрямая, как она была, она думала, что даже если начать все сначала, какие бы усилия она ни прилагала, этот принц все равно никогда не сможет принадлежать ей, потому что для Седрика она была лишь незаметной звездочкой в огромной звездной реке.

Ночное небо над головой было усыпано звездами, невозможно было различить, какая есть какая, а луна всегда была только одна, такая яркая, единственная в этой темноте.

Хотя иногда звезды сияют ярче луны, их смысл существования — лишь украшать пустое ночное небо и подчеркивать главного героя ночи — луну.

А Седрику суждено было сорвать луну.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение