Глава 4. Бледность (Часть 1)

Когда сентябрь подходил к концу, всем сообщили, что скоро будет первый в этом учебном году уикенд в Хогсмиде.

Эта новость не вызвала особых чувств у старшекурсников, они больше ждали ежегодного Хэллоуинского бала в конце следующего месяца, но для студентов, которые в этом году только перешли на третий курс, все было наоборот.

Согласно правилам Хогвартса, только студентам третьего курса и старше разрешалось посещать деревню Хогсмид в определенные субботы, и для этого требовалась подпись опекуна. Конечно, это не было большой проблемой, потому что большинство родителей с готовностью подписывали разрешение и желали своим маленьким волшебникам приятно провести время.

Как бы то ни было, первая поездка в Хогсмид стоила того, чтобы ее ждать с нетерпением. Только представьте себе разнообразие сладостей в магазине «Сладкое королевство», сладкое и неотразимое сливочное пиво в пабе «Три метлы», или шуточные товары, продающиеся в магазине волшебных шуток Зонко, который, говорят, может воплотить в жизнь самые безумные мечты близнецов Уизли, известных экспертов по розыгрышам в Хогвартсе. Всего этого не было в замке.

С самого завтрака студенты третьего курса без остановки обсуждали все, что связано с Хогсмидом.

На уроке Чародейства Одри Федеричи из Гриффиндора, сидевшая в одном ряду с Камиллией, с самого начала урока без умолку жаловалась своей подруге, что мучается, не зная, какое приглашение на совместное посещение Хогсмида в субботу принять от парней. До самого конца урока эта красивая, но не всегда сообразительная девушка так и не сделала окончательный выбор, но у нее от природы был громкий голос, и она мешала Эдди Кармайклу, когтевранцу, который был партнером Камиллии на этом уроке. Весь урок он постоянно закатывал глаза там, где Федеричи не могла этого видеть, выражая свое недовольство.

К счастью, заклинание счастья, которое профессор Флитвик преподавал на этом уроке, было настолько успешным, что к концу урока на лицах всех без исключения сияла похожая улыбка. Поэтому истинные мысли Эдди Кармайкла не были замечены двумя гриффиндорками, сидевшими рядом, и они провели урок без происшествий.

После урока Эдди остановил Камиллию и пригласил ее пойти с ним в Хогсмид в субботу.

Только тогда Камиллия узнала истинную причину, по которой он добровольно стал ее партнером. Оказалось, это было совсем не так, как он объяснял вначале, просто желая получить хорошие оценки. Она нисколько не сомневалась, потому что, чтобы получить хорошие оценки по Чародейству, наличие хорошего партнера на уроках было одним из ключевых факторов. К тому же, Чародейство было предметом, который Камиллия знала лучше всего. Если у кого-то была такая потребность, и она сама не возражала, чтобы ее иногда использовали, то это было нормально. Но теперь Эдди вел себя необычно, и его столь пылкое приглашение действительно удивило Камиллию.

— На самом деле, я хотел сказать тебе еще за завтраком, но каждый раз, когда я собирался заговорить, я колебался, и это мучило меня большую часть дня.

Только что на уроке я понял, что если я не скажу сейчас, ты, возможно, уже согласишься на чье-то другое приглашение.

Он почесал голову, выглядя так, будто принял очень важное решение.

Несколько друзей, которые обычно были неразлучны с Эдди, начали подначивать его, усердно свидетельствуя Камиллии, что слова их друга — чистая правда, и при этом красочно добавляя множество деталей, которые Эдди не раскрывал.

В отличие от этих парней, девушки с того же факультета не очень хотели наблюдать за этой свежеиспеченной сплетней. За исключением Чжоу Чанг, на их лицах было явно выражено презрение, и, похоже, заклинание счастья с урока уже преждевременно перестало действовать.

— Так что, Шафик, что ты думаешь? — громко спросил Эдди, набравшись смелости под одобрительные возгласы друзей, но девушка совершенно не обращала на него внимания, даже намеренно игнорируя его пылкий взгляд.

— Сначала пойдем на урок, а потом поговорим, — холодно бросила Камиллия и, взяв учебники, прошла прямо сквозь толпу, словно в мире не было ничего важнее, чем пойти на урок Защиты от Темных искусств профессора Локхарта, хотя все присутствующие прекрасно знали, насколько ужасен уровень преподавания профессора Локхарта.

Такой неопределенный ответ крайне расстроил Эдди. Он настойчиво погнался за Камиллией, желая добиться от нее немедленного ответа, так как не хотел упустить ее после следующего урока.

Поэтому он преследовал ее и говорил всю дорогу. Возможно, он просто шел по своему обычному маршруту, который совпал с ее, поэтому Эдди не чувствовал ни малейшего неудобства от своего наглого поведения. В конце концов, они оба были студентами Когтеврана, и следующий урок у них был один и тот же.

Подойдя к лестнице, соединяющей четвертый и третий этажи, Камиллия, наконец, не выдержала домогательств. Когда она ступила на одну из ступеней, она повернулась боком к Эдди и без предисловий спросила: — Почему ты вдруг подумал обо мне?

Но именно эти слова заставили Эдди ошибочно подумать, что у него еще есть шанс. Он на мгновение замер, затем с улыбкой громко сказал: — Потому что я обнаружил, что в последнее время, кажется, очарован тобой, словно под чарами.

Когда он говорил, на его лице все время была самодовольная улыбка, а взгляд становился все более глубоким. Хотя Эдди был довольно красив для парня, его нарочитая манера в этот момент вызывала некоторое отвращение. Его друзья рядом смеялись, а некоторые особо озорные уже начали аплодировать и кричать.

— В последнее время? — Камиллия уловила главное и подняла бровь. — Ты имеешь в виду то время, когда я не ношу очки?

— Хотя без очков ты, конечно, намного милее, я заметил твою миловидность еще на первом курсе, но только недавно понял, что чувствую к тебе, — сказал Эдди.

— Мы учимся на одном факультете уже три года, и твое сердце затрепетало как раз вовремя, — безжалостно сказала Камиллия.

Хотя раньше он был одним из тех, кто ругал ее в лицо, говоря, что Хогвартс не должен принимать "сквибов", Камиллия помнила, как он тогда говорил, что это несправедливо по отношению к ним, студентам, обладающим настоящими магическими способностями.

Он стоял рядом с теми людьми и говорил, что она отвратительна и притворяется, насмехался над тем, что ее окружает несчастье, и распространял слухи, что она волшебница, которой пришлось продать душу дьяволу, чтобы закрепиться в магическом мире. В то время у него определенно не было такого льстивого и угодливого выражения лица, как сейчас.

— Да, мы однокурсники уже три года, Шафик, ну окажи любезность, пожалуйста. К тому же, ты первая, кого я подумал пригласить, — Не знаю, был ли он действительно глуп или притворялся, но он не уловил такого прямого сарказма и даже попытался подойти ближе, чтобы взять Камиллию за руку.

— Прости, мне правда не очень интересно.

Камиллия решительно отказала и отшатнулась назад, но в этот момент почувствовала сильный толчок сзади, который заставил ее наклониться вперед, став первой костяшкой домино. Это произошло так внезапно и быстро, что, когда Камиллия почувствовала резкую боль, она уже скатилась на несколько ступенек, вся в пыли, а затем обнаружила, что лежит на твердом и холодном мраморном полу у лестницы на третьем этаже.

Ее дорогие однокурсники из Когтеврана, как обычно, в тот момент превратились в неподвижные статуи, равнодушно наблюдая за ее несчастьем. Даже Эдди Кармайкл, который только что приставал к ней, лишь удивленно смотрел на нее, ничего не предпринимая. Зато пуффендуйка, стоявшая ближе к лестнице, тут же подбежала, а затем несколько студентов, стоявших у лестницы на третьем этаже, нерешительно подошли.

— Я в порядке, спасибо, — Камиллия с трудом подняла верхнюю часть тела, опираясь на неповрежденную руку, и с легкой извиняющейся улыбкой сказала девушке, которая первой подбежала спросить о ее состоянии. Она не хотела доставлять никому хлопот, хотя в этот момент ее колено и одна рука болели так, что игнорировать это было невозможно.

— В порядке? Но ты же истекаешь кровью.

Коротковолосая брюнетка указала на обнаженное колено Камиллии, из которого сочились ярко-красные капли крови. В ее голосе звучала искренняя тревога.

— Просто царапина, — сказала Камиллия, стиснув зубы.

— Ой, в такое время лучше не геройствовать, не волнуйся, никто не будет настолько бессердечным, чтобы сейчас над тобой смеяться, — сказал пуффендуец, скрестив руки на груди. Похоже, он был другом той коротковолосой девушки.

— Ты самый болтливый из всех! Когда ты уже станешь хоть немного надежным?!

Девушка, которая только что была совсем другой, не обращая внимания на приличия, крикнула на парня, а тот, казалось, привык к этому и, ухмыляясь, оттащил друга, стоявшего за ним, чтобы тот загородил его на случай чего.

Возможно, судьба нарочно подшутила над Камиллией, но тем, кого оттащили, оказался Седрик.

— Айрис, нам лучше отвести эту девушку в больничное крыло, к мадам Помфри, — Седрик беспомощно взглянул на своих двух друзей.

Затем он подошел к Камиллии, присел рядом с ней, чтобы быть на одном уровне, и тихо, так, чтобы слышали только они двое, сказал: — Почему мы всегда встречаемся в таких ситуациях?

Дорогая мисс Шафик.

Камиллия тоже хотела знать, почему она каждый раз встречает Седрика в самые неловкие моменты, словно судьба нарочно ей пакостит.

— Седрик прав, давайте отвезем ее в больничное крыло, — согласилась девушка, которую Седрик назвал Айрис.

— Но у нас скоро урок, — пробормотал парень.

— Все в порядке, я сама могу... — Камиллия тут же заговорила, услышав это, но ее слова были прерваны.

— Конечно, мы тебя отвезем, ты сейчас в таком состоянии, разве ты можешь идти? — сказала Айрис и, повернувшись, снова принялась отчитывать парня: — Когда это ты стал так серьезно относиться к уроку Истории магии, притворяешься хорошим учеником, когда на уроке спишь?

— Ты тоже спала на этом уроке, да?

И еще смеешь меня упрекать?

Эти двое, возможно, были прирожденными противниками, и, похоже, словесная битва была неизбежна. Даже добродушный Седрик выглядел немного обеспокоенным.

— Не ссорьтесь, я сам отвезу ее. Вы идите на урок.

Иэн, тебе придется побеспокоиться и сказать профессору Биннсу, что я, вероятно, опоздаю.

Говоря это, Седрик попытался помочь Камиллии встать, но тут заметил, что она, кажется, пострадала гораздо сильнее, чем он предполагал.

На молочно-белой голени виднелась большая, ужасающая ссадина, и кровь, словно неиссякаемый ручей, продолжала сочиться красными каплями. Помимо красного, на многих ранах были прилипшие серо-черные частицы пыли, которые прилипли, когда она каталась по полу. Неудивительно, что Камиллия вся покрылась холодным потом. При мысли об этом Седрику стало больно.

Возможно, увидев, что даже Седрик вмешался, несколько когтевранок, стоявших неподалеку, стали громче перешептываться, время от времени поглядывая сюда и издавая звонкий смех, что отвлекло внимание Айрис.

— Чего вы смеетесь?

Увидели, как ваша однокурсница упала с лестницы, и не подошли помочь, и это так смешно?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение