Глава 2: Расправа над дворцовой служанкой (Часть 2)

— …

Как и ожидалось, стоило ей произнести это, как у кровати уже стояла темная фигура.

— Сегодня ты слишком торопилась.

— Нет никакой спешки. Этот безумный монарх все равно не поверит, но пусть у него возникнет хоть какой-то интерес ко мне — это уже хорошо.

Цзинь Яо прожила на свете всего десяток с небольшим лет, но иногда понимала мужские мысли лучше, чем они сами.

Интерес, гораздо больше, чем любые другие искренние или фальшивые чувства, мог привлечь его внимание.

Хотя у Ляо У были сомнения, он никогда не говорил лишнего. — Семья Цзинь уже распространила слухи, Старая госпожа узнала правду и больше не будет преследовать.

— Это не был какой-то сложный план, пусть знают, ничего страшного. Я уже приблизилась к безумному монарху, остальное не так важно.

Цзинь Яо говорила, но через мгновение глубоко уснула. В глазах Ляо У мелькнули боль и некая неопределенность, но тут же сменились пустотой.

Он подоткнул Цзинь Яо одеяло, затем тихо повернулся и вышел.

Безумный Император тоже не мог уснуть после того, как Цзинь Яо увезли. Он стоял у окна с обнаженным торсом.

— Ваше Величество, ее отправили обратно. Осторожнее, ночью сильный ветер, — Юань Чуань в сером халате стоял рядом, низко поклонившись.

— Говори, что хочешь сказать. Обычно ты не любишь торчать у меня перед глазами, — Безумный Император не оборачивался.

— Эта женщина непроста, Вашему Величеству стоит быть осторожнее.

— Да, бедная девушка, выросшая вне семьи? Ее служанка, боюсь, сильнее тебя в боевых искусствах. Три года прошло, а интересных людей становится все меньше. Редко встречаешь такую, я не могу ее упустить.

Юань Чуань больше ничего не сказал. Господин и слуга простояли у окна, обдуваемые речным ветром, целый час, прежде чем Безумный Император сказал, что хочет отдохнуть.

Только когда он действительно уснул, Юань Чуань смог, ступая по палубе, лечь в свою постель.

На следующий день погода была прекрасной.

Ляо У уговаривал Цзинь Яо встать и полюбоваться видом. Берега были усеяны красивыми пиками, пейзажи Юйчжоу действительно были неплохи.

— Я слишком устала, иди сам посмотри, — Цзинь Яо перевернулась, собираясь снова уснуть.

— Не посмотришь? Мы скоро минуем Восточную гору Юй, — Ляо У подпер подбородок, полный интереса.

Цзинь Яо искоса взглянула на него. — Место гибели твоих родных ты считаешь пейзажем?

— Ты ведь не обычный человек. Тащишь свое искалеченное тело, все еще думая о мести. Не знаю, оживут ли твои родные, если узнают об этом, — Ляо У продолжал "колоть" Цзинь Яо.

— Если тебе неприятно смотреть, отойди подальше, — Цзинь Яо с бесстрастным лицом сказала. — В последний раз. Если будет еще раз, даже если меня развеют в прах, это не будет иметь к тебе никакого отношения.

— Хорошо, хорошо, я перед тобой в долгу, — Ляо У опустил глаза и долго молчал. — Спи. Восточная гора Юй уже пройдена, я пойду приготовлю тебе лекарство.

Цзинь Яо повернулась к внутренней стороне кровати. Беззвучно скатилась слеза и впиталась в подушку.

Снова открыв глаза, она увидела, что солнце уже клонится к закату. В глазах Цзинь Яо была растерянность. Осмотревшись, она похолодела лицом, и на губах появилась холодная, презрительная улыбка.

Ляо У, услышав шорох, принес теплое лекарство. — Не смотри. Твой император сегодня встретил дочь рыбака и ушел с ней плести сети.

Проснувшись, Цзинь Яо почувствовала, что императорская ладья остановилась. Остановка в пути, конечно, означала, что безумный монарх нашел себе новую игрушку.

— Как думаешь, как нужно соблазнить этого безумного монарха, чтобы прочно его привязать? — Цзинь Яо оперлась на изголовье кровати с серьезным выражением лица.

Уши Ляо У слегка покраснели. — Госпожа, я ведь раньше был монахом. Можете говорить, немного подумав?

— Верно, ты настоящий монах, который постился, молился и отрекся от мирских чувств. Похоже, с этим мне придется разобраться самой, — Цзинь Яо немного подумала. — Та дворцовая служанка вчера еще жива?

Ляо У кивнул. — Еще жива, только ноги искалечены.

— Амитабха, мастер Ляо У. Я собираюсь совершить злодеяние и убить живое существо, не останавливай меня, — Цзинь Яо встала, потянула Ляо У, чтобы он помог ей умыться и одеться, а затем поспешно вышла.

Уже немного стемнело, вокруг по-прежнему слышался только шум воды.

Безумного Императора и его верного прихвостня не было. Она случайно указала на маленького евнуха и велела ему привести вчерашнюю дворцовую служанку в фиолетовом.

Через мгновение служанку, крепко связанную и с завязанным ртом, толкнули к Цзинь Яо.

С глухим стуком она упала на колени, и кровь снова расплылась по полу.

— Маленький евнух, будь добр, найди пеньковую веревку, — Цзинь Яо не изменилась в лице, обращаясь к маленькому евнуху, а затем велела принести стул и чай и поставить их на палубе.

Ляо У не понял намерения Цзинь Яо, но, увидев ее действия, понял, что дело не простое.

Как и ожидалось, маленький евнух по приказу принес моток пеньковой веревки. Цзинь Яо прямо велела ему подвесить дворцовую служанку в фиолетовом над рекой.

А затем оставила служанку барахтаться в воде.

— Что это значит? — Ляо У не выдержал и спросил.

Цзинь Яо неторопливо отпила глоток чая. — Никогда не видел? Рыбалка.

Человек в воде все еще боролся. Когда движения стали слабее, Цзинь Яо поспешно приказала маленькому евнуху вытащить ее из воды.

Дворцовая служанка в фиолетовом несколько раз тяжело вздохнула, и ее снова бросили в воду.

После нескольких таких повторений Безумный Император действительно пришел, услышав шум.

Он подошел, обмахиваясь веером, сначала взглянул на барахтающегося в воде человека, затем обернулся и с одобрением посмотрел на Цзинь Яо. — Как красавица придумала такой забавный способ?

— Дело не в том, что это забавно. Ваша маленькая служанка просто не придумала другого способа привлечь внимание Вашего Величества.

Цзинь Яо говорила обиженно, но Безумный Император был очень доволен.

— А-Яо, ты просто сокровище, — Безумный Император крепко обнял Цзинь Яо. Дочь рыбака, следовавшая за ним, была благоразумно увезена с лодки Юань Чуанем.

Ляо У смотрел на это, ошеломленный. Вкус этого безумного монарха действительно необычен. Ему действительно понравилось такое жестокое действие?

Он тихо покачал головой, подошел к перилам, думая спасти несчастную служанку, но, взглянув, увидел, что в воде она уже не дышит.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Расправа над дворцовой служанкой (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение