Глава 15: Первая встреча с Великим Секретарем

— Вот как, — Ляо У погладил подбородок, не совсем веря. — Лоу Куан рассказал тебе об этом?

— Я пообещала ему позаботиться о Сяо Бао, — Цзинь Яо вздрогнула, словно ей стало холодно, и медленно зарылась в одеяло. — Сейчас еще не время. Просто вели людям тайно присматривать за ними.

— Хорошо, — Ляо У допил чай и хотел уйти.

Цзинь Яо продолжила: — Если ты смог это выяснить, неужели безумный монарх не знал об этом с самого начала?

— Нет, — Ляо У повернулся, совершенно уверенный. — У Тин недавно искал убийц и обратился в мою секту Чаншэн Мэнь. Так я и выяснил всю подноготную этого дела.

Цзинь Яо кивнула. — Тогда хорошо. Я все равно должна защитить этого человека.

Она хотела сказать что-то еще, но почувствовала слабость.

Ляо У, заметив, что лицо Цзинь Яо побледнело, тут же шагнул к кровати и быстро положил руку ей на запястье.

Цзинь Яо не хотела говорить, лишь взглядом спрашивая у Ляо У о своем состоянии.

— Не волнуйся, не умрешь, — Ляо У небрежно засунул бессильную руку Цзинь Яо под одеяло.

— Тогда хорошо, я еще не могу умереть, — Цзинь Яо, похоже, поверила словам Ляо У и почувствовала большое облегчение.

— Спи. Остальное обсудим позже.

— Хорошо.

Так она пролежала в постели еще несколько дней, пока наконец не почувствовала себя намного лучше.

Она с самого утра помнила, что должна попросить Безумного Императора издать указ о повышении Цзинь Яня до Министра работ, поэтому сегодня встала очень рано.

Прошло полмесяца, персиковые цветы исчезли, и на ветках появилась пышная молодая зелень. Чанси Дянь предстал в новом свете.

Она долго болела и впервые вышла на улицу. Ляо У, боясь, что она снова простудится, велел ей надеть много одежды, прежде чем отпустить.

Цзинь Яо хотела взять с собой Сяо Бая, но, наклонившись, не смогла его поднять. Неизвестно, вырос ли Сяо Бай, или она сама стала слабее.

Медленно идя, она почти достигла цели, когда случайно встретила Безумного Императора, идущего издалека. Полы его халата развевались на утреннем свете, а затем он остановился под карнизом, ожидая, пока она подойдет.

— Приветствую Ваше Величество, — на лице Цзинь Яо появился румянец, и когда она улыбнулась, в ее улыбке наконец появилось немного тепла.

Безумный Император взял ее за руку, поднес к губам и дважды согрел дыханием. — Утром еще немного прохладно. Почему А-Яо пришла так рано?

— Я помнила, что должна добиться для второго дяди должности Министра работ, поэтому хотела прийти пораньше и попросить Ваше Величество, — Цзинь Яо прижалась к Безумному Императору и капризно сказала.

Безумный Император изогнул уголки губ, поднял руку, обнял Цзинь Яо и вошел в Императорский кабинет.

Он заботливо устроил ее на мягкой кушетке для отдыха во внутренней комнате, лично налил чашку горячего чая и вложил ей в руку, а затем сел на маленькую табуретку перед ней.

— Указ был составлен еще утром. Я думал издать его на одном из утренних заседаний.

— Да? Ваше Величество, почему вы сегодня не пошли на утреннее заседание? — Цзинь Яо с любопытством широко раскрыла глаза, глядя на Безумного Императора.

— Не захотел, вот и не пошел. Утренние заседания слишком скучны, — Безумный Император выглядел недовольным. — Лучше быть в поездке и действовать свободно.

— Тогда…

Цзинь Яо собиралась заговорить, но Юань Чуань доложил из-за двери, что Великий Секретарь Су просит аудиенции.

Безумный Император нахмурился. — Объявите.

Вскоре седой старик, поддерживаемый двумя маленькими евнухами, дрожащими шагами вошел в комнату.

Цзинь Янь еще не успел разглядеть его лицо, как старик вырвался из рук евнухов и почтительно опустился на колени.

— Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество! Да здравствует Ваше Величество!

— Великий Секретарь, прошу, встаньте, — Безумный Император по-прежнему сидел, в его словах чувствовалась властность, и он даже не взглянул на человека в зале.

Великий Секретарь Су был поднят двумя маленькими евнухами. Только тогда Цзинь Яо смогла внимательно рассмотреть этого влиятельного чиновника.

Она увидела, что он был худощав, и его широкая темно-красная чиновничья мантия казалась на нем особенно большой.

Щеки слегка впалые, уголки глаз немного опущены, губы плотно сжаты, безжизненные.

Его правая нога безвольно лежала, очевидно, травма еще не зажила.

Вся тяжесть тела приходилась на левую ногу, но спина оставалась прямой. Он был уже в преклонных летах, но его дух не был сломлен. Такой человек не позволял себе стареть.

— Это та самая Очаровательная наложница рядом с Вашим Величеством? — Хотя Великий Секретарь Су задал вопрос, в его тоне была полная уверенность.

— Раз Великий Секретарь знает, почему не кланяется? — Безумный Император слегка улыбнулся, его холодный взгляд скользнул по маленьким евнухам, ожидавшим рядом с Великим Секретарем Су.

Маленькие евнухи почувствовали холод по всему телу, тут же поняли намек и, дрожащими руками, надавили на худое плечо Великого Секретаря Су.

С глухим стуком Великий Секретарь Су был вынужден опуститься на колени. На его лбу выступил холодный пот, но он лишь передвинул свою больную правую ногу, повернул голову в сторону Цзинь Яо и тяжело поклонился. — Ваш покорный слуга приветствует госпожу Очаровательную наложницу…

Цзинь Яо застыла от этого приветствия. Ее руки, спрятанные в рукавах, крепко сжались, губы стали еще бледнее. Она глубоко выдохнула два раза и с натянутой улыбкой сказала: — Великий Секретарь вежлив, прошу, встаньте.

— Боль… большое спасибо, госпожа, — Великий Секретарь Су пытался подняться, но из-за слабости в правой ноге снова упал на землю.

Безумный Император сделал знак маленьким евнухам помочь ему, но Великий Секретарь Су с холодным лицом оттолкнул их.

Его лицо было покрыто холодным потом. Свернувшись на полу, он немного отдышался, а затем снова попытался подняться самостоятельно. В конце концов, он все же смог встать, опираясь на себя, как и в начале, с прямой спиной.

— Ваше Величество, дело о прорытии канала совершенно недопустимо. Прошу Ваше Величество отменить указ, — Великий Секретарь Су, сложив руки в приветствии, искренне сказал.

Безумный Император не придал этому значения. — Великий Секретарь все время говорит об одном и том же. Есть что-то еще?

— Прошу Ваше Величество хорошо подумать, — дыхание Великого Секретаря Су стало все более тяжелым, ему было очень трудно держаться. — Если Ваше Величество настаивает, ваш покорный слуга просит уйти в отставку и вернуться домой.

— Великий Секретарь пытается этим угрожать мне?

Тон Безумного Императора был равнодушным, но он небрежно смахнул вазу с драконами и ушками с маленького столика. Цзинь Яо увидела, как ваза разбилась перед Великим Секретарем Су. Еще немного, и осколки попали бы в него.

Великий Секретарь Су снова опустился на колени среди осколков фарфора. — Прошу Ваше Величество отменить указ.

— Ты… — Безумный Император встал, собираясь разразиться гневом.

Цзинь Яо взяла его за руку и осторожно успокоила. — Ваше Величество, успокойтесь. Вы и Великий Секретарь здесь все равно не придете к согласию. Не расстраивайте себя. Идите послушайте музыку и развейтесь. Это место оставьте мне.

Безумный Император не думал, что Цзинь Яо заговорит, но раз она хотела взять это дело на себя, у него не было причин отказывать. — Тогда это дело я поручаю А-Яо, — сказав это, он, минуя Великого Секретаря Су в зале, вышел из Императорского кабинета.

После ухода Безумного Императора Цзинь Яо долго сидела на кушетке, не произнося ни слова. Она пристально смотрела на колени Великого Секретаря Су, лежащие на осколках фарфора. Видя, как кровь медленно пропитывает его чиновничью мантию, Цзинь Яо по-прежнему не двигалась.

Она думала о той дворцовой служанке, которую она "скормила рыбам" на Великой реке. Она тоже стояла на коленях на осколках фарфора, и это тоже было ее рук дело.

Цзинь Яо долго сидела в оцепенении, пока Великий Секретарь Су не стал пошатываться.

Она, придерживая подол платья, медленно подошла к старику, а затем осторожно присела перед ним, глядя ему в глаза.

— Великий Секретарь, больно? — Цзинь Яо кончиком пальца взяла немного крови и поднесла ее к глазам Великого Секретаря Су. — Смотрите, это кровь.

— Пф, колдунья-наложница, — Великий Секретарь Су дрожащим голосом оскорбил Цзинь Яо. Вероятно, это было одно из немногих слов, которыми мог ее оскорбить такой ученый человек, как он.

— Великий Секретарь, вы когда-нибудь думали, что если вы уйдете в отставку, таких колдуний-наложниц, как я, станет только больше, и крови будет еще больше?

А таких, как вы, верных и честных чиновников, станет все меньше.

Великий Секретарь Су поднял налитые кровью глаза и злобно уставился на Цзинь Яо, затем, опираясь на тело, медленно поднялся, прилагая усилия и усмехаясь. — Верно, нельзя позволить вам добиться своего.

— Если Великий Секретарь все понял, возвращайтесь и залечивайте раны, — Цзинь Яо повернулась спиной, больше не глядя на старика, который боролся в крови.

Великий Секретарь Су выпрямился, вытащил из раненой ноги осколок фарфора и небрежно бросил его. Оставшиеся на осколке капли крови описали в воздухе холодную дугу и, упав на землю, впитались в щели, исчезнув без следа.

Дверь за спиной, после ухода Великого Секретаря Су, плотно закрылась. В этот момент только что взошло солнце, но Цзинь Яо почувствовала, как по всему телу пробежал холодок.

Она, ослабев, упала на пол. Легкий запах крови в ноздрях вызывал тошноту.

Много лет назад на улице Чжэнмин мужчина с обнаженным торсом, шаг за шагом, преклоняя колени и кланяясь, направлялся в Императорский город. Это был канцлер маленького южного государства, только что завоеванного Великим Чу.

Он делал это, желая лишь вымолить у Императора Чу жизнь для своего правителя, хотя незадолго до этого его правитель, поверив словам шпиона, посадил его в тюрьму и отправил всю его семью в ссылку.

Получив благосклонность Императора Чу, он не просил для себя высокого положения и богатства, а лишь просил шанс на выживание для своего бывшего господина.

Позже Император Чу, тронутый его верностью, помиловал правителя маленького государства, но тот, получив указ, покончил с собой, выпив меч.

Цзинь Яо, видя эту трагедию, в детстве спросила своего отца, почему этот человек такой глупый?

Она помнила лишь, что отец сказал: это и есть верный слуга.

Посвятить себя правителю, отдать душу за родину, без сожалений, даже если придется умереть десять тысяч раз.

Цзинь Яо знала, что Великий Секретарь Су был таким человеком. Как бы Безумный Император ни издевался над ним, в его сердце Безумный Император всегда оставался правителем, которому он должен быть верен, а Великое Чу — страной, которой он должен посвятить всю свою жизнь.

Она восхищалась такими верными и честными чиновниками, но теперь сама своими руками делала их несчастными. Но она не могла не быть жестокой. Она несла на себе не свои личные интересы.

Цзинь Яо, находясь в полузабытьи, упала в обморок в Императорском кабинете. Когда Ляо У пришел ее искать, он увидел Цзинь Яо, лежащую на полу, слабо дышащую, с разбитым фарфором и пятнами крови на лбу.

Только когда наступила ночь, Цзинь Яо очнулась от забытья. Она немного растерялась, увидев знакомый Чанси Дянь. Разве она не должна быть в Императорском кабинете?

В момент замешательства Ляо У, неся отвар, приподнял занавеску. — Проснулась?

Цзинь Яо кивнула.

— Упала в обморок, не пробыв на ногах и двух часов. Госпожа Очаровательная наложница действительно необыкновенна, — Ляо У, приняв холодное выражение лица, которое обычно скрывал, выглядел довольно устрашающе.

— Кхе-кхе… — Цзинь Яо хриплым голосом объяснила. — Виделась с Великим Секретарем Су.

Ляо У поджал губы, помог Цзинь Яо сесть и дал ей отвар. — Он поспешил во дворец, не оправившись от травмы, я ничего не мог поделать.

Цзинь Яо протянула руку и схватила Ляо У за ухо. — Я же велела тебе быть осторожнее. Мне кажется, у Великого Секретаря Су нога совсем искалечена.

Ляо У хотел вырваться, но боялся поранить Цзинь Яо, поэтому мог лишь неловко позволить ей держать его за ухо. — Бабушка, я виноват, я виноват, хорошо?

Цзинь Яо лишь делала вид. Услышав его мольбу, она отпустила его.

— Он, будучи в преклонных годах, слишком много беспокоился и не отдыхал как следует. Разве можно винить меня в том, что рана не заживает? — Ляо У, получив свободу, тут же отскочил, делая вид, что растирает свое ухо, цвет которого не изменился.

— Не твоя вина. Моя вина, моя вина, что я недооценила этих верных чиновников.

Ляо У знал, что Цзинь Яо тяжело на душе, и не хотел ее беспокоить. — Отдохни хорошенько. Я позже пойду и полечу ногу Великому Секретаря Су.

Слегка кивнув, Цзинь Яо медленно закрыла глаза.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Первая встреча с Великим Секретарем

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение