Глава 6 (Часть 2)

— Кажется, вы довольно напуганы для того, кто стремится стать рыцарем, — добавил Филип с опасением в голосе. Иэн усмехнулся.

— Напуган? Вовсе нет! Нисколько! — Филип вскочил, защищаясь.

— Доешьте. Нам предстоит долгий путь, лучше быть сытыми, — Иэн небрежно сел на стул напротив них.

Мев и Филип кивнули, снова взявшись за вилки и ложки. Хлеб, мясо, рагу — самая сытная еда в таверне.

— Вы решили, куда направляетесь? — спросил Филип через несколько минут.

Иэн пожал плечами. — Для начала. Сначала...

Как только он собирался продолжить, рядом с ним упала тень. Иэн нахмурился и повернулся. Это была горничная с веснушками на бледном лице.

— Что такое? — спросил Иэн.

— Это правда? — Горничная, не отрывая взгляда от Иэна, спросила приглушённым голосом.

— Что именно? — снова спросил Иэн.

— Что ты уходишь. С ними.

— Да.

— Сразу после еды?

— Да.

— Как ты можешь уйти так внезапно?

— Такова жизнь наёмника.

— Даже так. Но... — Её голос слегка дрогнул, затем затих.

— ....

Иэн моргнул. Филип и Мев тоже замерли, поражённые слезами, навернувшимися на глаза горничной.

— Простите. Просто это так внезапно.

Вытерев слёзы, горничная склонила голову и быстро отступила на кухню, не оглядываясь.

— Хм... — Иэн запоздало усмехнулся. Он немного привязался к этому месту, но не ожидал такой эмоциональной реакции. Покачав головой, он взглянул в сторону кухни, затем повернулся, почувствовав ещё один взгляд.

— Что? — спросил Иэн.

— У вас есть талант к женщинам, сэр. Говорят, завоевать женское сердце труднее всего, — заговорил Филип, улыбаясь, словно ему понравилось хорошее представление.

— Ничего не было. Никаких отношений, — ответил Иэн.

— Ваша реакция говорит об обратном. Это было... — начал Филип.

— Ничего не произошло. Конец истории, — резко оборвал его Иэн холодным тоном. Филип закрыл рот, его выражение лица говорило: «Да-да, как скажете».

«Отрезать ему этот нос, и эта самодовольная ухмылка сойдёт с его лица», — подумал Иэн про себя.

— Что не произошло? — спросил трактирщик, спускаясь по лестнице.

— Ничего, — ответил Иэн, бросив острый взгляд на Филипа.

— Просто закончите то, что говорили, — вмешалась Мев, возвращая разговор в нужное русло.

— Я думаю сначала отправиться в Лес Гробниц, — сказал Иэн.

— Лес Гробниц?.. — Филип звучал озадаченно.

— У него плохая репутация, — объяснил Иэн.

— Это по пути в столицу, так что это не будет крюком. Но я бы хотела услышать более веские причины, — серьёзно сказала Мев.

— Тёмный маг, вероятно, где-то скрывается. Он говорил о посадке «семян» и ожидании урожая, — ответил Иэн, кивнув.

— Я так и подозревала, — сказала Мев.

— Поэтому я выбрал вероятное место укрытия, — ответил Иэн.

— Но разве это место не просто безымянная могила, полная костей? — вмешался Филип.

— Идеальная среда для тёмного мага. К тому же, поскольку там нечего получить, никто не стал бы туда идти. И это не создаёт проблем за пределами леса. Мне кажется, этого достаточно, — ответил Иэн.

— Даже так, прямо в сердце королевства... — пробормотал Филип, всё ещё неубеждённый.

— Говорят, ответ часто находится прямо под носом, — сказал трактирщик, присоединяясь к разговору и кивая в сторону Иэна. Он добавил: — Устранитель Проблем здесь, возможно, не самый дружелюбный, но он ещё ни разу не ошибался. Вы не пожалеете, если последуете за ним.

— А что, если это пустая затея? — парировал Иэн.

— Ну, по крайней мере, проклятый лес исчезнет, — рассмеялся трактирщик.

— Вы оба приводите веские доводы. Хорошо, мы последуем за наёмником, — Мев кивнула.

— Иэн. Зовите меня Иэн, а не наёмник, сэр Риюрель, — поправил Иэн Мев.

— Хорошо. Иэн, — уступила Мев.

— Мы потеряем как минимум день нашей драгоценной недели, — только Филип казался недовольным этим решением.

— Если боишься, просто скажи. Я разрешу тебе подождать за пределами леса, — от комментария Иэна глаза Филипа расширились.

— Напуган? Я пойду впереди! — сказал Филип.

— Хорошо. Убедись, что так и сделаешь, — усмехнулся Иэн.

— У нас не так много времени, давайте отправимся немедленно. Еда была хорошей. Спасибо, — Мев отложила вилку. Филип поспешно собрал свои вещи.

— Береги себя. Надеюсь увидеть тебя снова живым, — трактирщик кивнул Мев, затем повернулся к Иэну.

— Мы больше не встретимся. Живыми или мёртвыми, — ответил Иэн.

— Так холодно, даже на прощание, — усмехнулся трактирщик.

— Ложная надежда лишь укорачивает жизнь, — Иэн оставил трактирщика позади, пренебрежительно цокнув языком, и вышел. Как только Иэн собирался открыть дверь, голос горничной настойчиво последовал за ним.

— Подожди минутку! — крикнула горничная. Бровь Иэна нахмурилась от раздражения. «Сколько ещё она собирается цепляться?» — подумал Иэн. Когда он раздражённо повернулся, горничная протянула ему свёрток, завёрнутый в ткань.

— Возьми это с собой, Устранитель Проблем, — сказала горничная.

— Что это? — спросил Иэн.

— Я упаковала немного ветчины и сыра для твоего путешествия, — она передала свёрток Иэну, добавив: — Будь осторожен, Устранитель Проблем. Понял?

После короткого зрительного контакта Иэн неловко ответил: — Хорошо. Если кто-нибудь будет тебя беспокоить, хватай что-нибудь острое и целься в горло. Или в глаза, это тоже эффективно.

Горничная улыбнулась его словам. Иэн кивнул и вышел из таверны. В конце концов, это было не такое уж плохое прощание. На его губах на мгновение мелькнула слабая улыбка.

— Милорд, вы видели это? — голос Филипа эхом разнёсся, когда он последовал за ними.

— Глаза горничной были так полны тоски... — шаги Иэна невольно остановились.

— Сэр Риюрель, у меня есть просьба, — продолжил Иэн. — Могу я отрезать язык вашему оруженосцу? Кажется, это было бы полезно для нашего путешествия.

Иэн повернулся к Мев с холодным, ледяным взглядом. Лицо Филипа побледнело.

— Это абсолютно недопустимо, — Мев, надевая шлем, прошла мимо Иэна и добавила: — Но если когда-нибудь возникнет такая необходимость, я рассмотрю это.

— Такая пугающая шутка, милорд... вы ведь шутите, верно? — Филип выдавил нервную улыбку.

— Я с удовольствием это сделаю. Бесплатно, — сказал Иэн.

— Хаха. У вас, ребята, неплохое чувство юмора. Ну что ж, тогда я пойду и приведу лошадей! — Филип, скованный, как марионетка, поспешно последовал за Мев.

— Лошади... — пробормотал Иэн, убирая свёрток в карманное измерение. Иэн не любил ездить верхом. Для людей этого мира лошади были ценным средством передвижения, но ему они казались хлопотными и неудобными, требующими слишком много ухода. Но для этого путешествия было необходимо сэкономить время и энергию.

— Нет выбора, видимо, — после вздоха Иэн неторопливо зашагал, размышляя, что, вероятно, сможет получить лошадь по разумной цене, учитывая, что когда-то выполнил задание для конюха.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение