В резиденциях префектов уезда Цзюйлу, округа Ляонин и остальных тринадцати округов собрались главные чиновники всех рангов: префекты, коменданты, инспекторы, Цзюньчэны и другие.
Главные чиновники округов, получив документы на бамбуковых планках от Ин Фусу, обсудили ответные меры и, наконец, под давлением решили, что префект и комендант, два главных чиновника, отправятся в резиденцию принца.
Если бы принц Фу Су погиб, это было бы неважно, но Фу Су не умер. К тому же, коменданты всех округов были людьми фракции старшего принца. Главные чиновники округов собрались вместе, и именно коменданты всех округов решительно поддержали Ин Фусу, настояв на поездке. Местные главные чиновники, не имея армейской власти, могли только под давлением согласиться отправиться.
Самое правильное, что сделал Ин Фусу, — это согласился с Мэн Тянем и Мэн И, заменив всех комендантов округов на своих людей. Сила Ин Фусу была очевидна. Даже во внутренних округах и в Сяньяне было много министров, местных чиновников и генералов, которые поддерживали Ин Фусу или были его людьми, но Ин Фусу находился далеко на границе, а при дворе правили коварные министры, и они не осмеливались раскрыть себя.
В тот вечер инспекторы всех округов направили доклады в Сяньян, сообщая, что Фу Су и Мэн Тянь ослушались указа и готовятся взойти на трон на севере!
Они просили двор в Сяньяне отправить войска для подавления!
В Сяньяне.
Чжао Гао, Ли Сы и другие, вернув тело Первого Императора, собрались вместе.
Ху Хай сидел на императорском троне в главном зале. Ли Сы и Чжао Гао сидели по обе стороны, а за ними на коленях сидели чиновники и военачальники династии Цинь.
Среди чиновников и военачальников было много верных министров, которые были внутренне возмущены!
Какими добродетелями обладали Ли Сы и Чжао Гао?
Они сидели наравне с Ху Хаем!
Если бы не то, что несколько дней назад Ху Хай, Ли Сы и Чжао Гао зачистили министров, генералов и местных чиновников фракции старшего принца, сейчас при дворе уже начались бы волнения.
Была зачищена не только фракция старшего принца, но и силы других членов императорской семьи, за исключением некоторых старейших министров и великих генералов, которых не тронули.
Ху Хай взглянул на чиновников и военачальников: — Все министры и генералы должны понимать, что именно я, этот принц, являюсь признанным наследником Вашего Величества Первого Императора. Я, этот принц, должен взойти на трон через несколько месяцев, но Фу Су, Мэн Тянь и Мэн И ослушались указа!
— И еще собираются взойти на трон на севере?
— Это просто возмутительно!
Среди чиновников и военачальников у части министров и генералов загорелись глаза, услышав эти слова.
Ху Хай холодно усмехнулся, оскалив зубы, и обвел чиновников и военачальников злобным взглядом: — Вчера я, этот принц, получил доклады из тринадцати северных округов. Все они были от инспекторов. Ни один префект или комендант не прислал доклад, хм!
— В четырнадцати северных округах, кроме инспекторов, от всех остальных министров и генералов нет никаких вестей!
— Я, этот принц, решил отправить войска для подавления!
Никто из чиновников и военачальников не произнес ни слова.
Канцлер Ли Сы и Чжунчэ фулин Чжао Гао переглянулись, оба могли только покачать головами и горько улыбнуться. Отправить войска?
Откуда взять большую армию? Есть только сто тысяч войск, охраняющих столицу. Ни один генерал из шестисот тысяч войск в Линнане не прибыл, и, скорее всего, они тоже вышли из-под контроля.
Чжао Гао кашлянул: — Принц Ху Хай, сейчас первостепенное дело — похоронить Первого Императора, а затем принц Ху Хай взойдет на трон. Остальные дела отложим. Даже если и отправлять войска, у двора нет большой армии.
Канцлер Ли Сы тоже сказал: — Чжунчэ фулин говорит разумно. Первостепенное дело — похоронить Первого Императора, а затем принц Ху Хай взойдет на трон, это главное!
Чиновники и военачальники в один голос воскликнули: — Принц Ху Хай, подумайте хорошенько!
Ху Хай в гневе встал и ушел...
Канцлер Ли Сы встал: — Хорошо, все, можете расходиться. С этим делом покончено. Чжунчэ фулин, задержитесь ненадолго.
Чиновники и военачальники разошлись.
Ли Сы, увидев, что все разошлись, повернулся к Чжао Гао: — Чжунчэ фулин, теперь вы получили желаемое?
— Теперь Ин Фусу собирается противостоять двору, что вы предлагаете делать? Шестьсот тысяч войск в Линнане тоже вышли из-под контроля. По докладам подчиненных, в регионах уже начались восстания праведных армий, и другие силы тоже начали действовать, эх...
Чжао Гао тихо рассмеялся: — Господин канцлер, вы слишком много беспокоитесь. Давайте жить одним днем. Кстати, в моей резиденции снова поймали сотню красавиц, все юные. Как насчет, господин канцлер, подарить вам несколько?
— Хм, — канцлер Ли Сы ушел, махнув рукавом.
Чжао Гао, глядя в спину Ли Сы, подумал про себя: "Рано или поздно я тебя прикончу, вот увидишь".
Чжао Гао пробормотал про себя: — Ин Фусу неожиданно не умер. Тогда объявим всему миру, что Фу Су ослушался указа!
— Ему не поздоровится. Кстати, отдайте красавиц из резиденции этому никчемному Ху Хаю, пусть играет. Пока мы контролируем Ху Хая, мы сможем контролировать двор!
Лицо Чжао Гао было полно тревоги и удивления. Ин Фусу неожиданно не покончил с собой?
Чжао Гао обернулся, посмотрел на императорский трон позади себя, покачал головой и медленно вышел из главного зала.
Ху Хай вернулся в императорский гарем и пришел к одной из наложниц. Он прогнал служанок и стражников, ногой выбил дверь в комнату. Наложница, дрожа, спряталась у кровати, обливаясь слезами: — Принц Ху Хай, я наложница вашего отца-императора, вы не можете так со мной поступать!
Ху Хай похотливо усмехнулся: — Да, ты наложница моего отца-императора. Не волнуйся. Я, этот принц, сделаю так, что ты навсегда останешься с отцом-императором, — сказав это, он схватил наложницу и дважды ударил ее по лицу. Лицо наложницы распухло, из уголка рта пошла кровь, и она потеряла сознание.
Ху Хай возбудился, сразу же облизал кровь с уголка рта наложницы. В его глазах вспыхнула звериная жестокость. Он схватил юбку обеими руками, яростно разорвал ее и начал свое гнусное дело.
В округе Цзююань.
В эти дни Люй Сюэ часто приходила в резиденцию принца, чтобы сопровождать Ин Фусу. Ин Фусу утром читал документы на бамбуковых планках, после обеда, во второй половине дня, он звал великого генерала Мэн Тяня и тренировался с ним в боевых искусствах.
Боевое искусство, которое изучал Ин Фусу, называлось "Искусство Императора". Верхний том был о "Пути управления подчиненными", нижний — о "Пути боевых искусств". Эта книга "Искусство Императора" была создана отцом Фу Су, который собрал ресурсы нескольких государств. Он дал ее Фу Су, желая, чтобы характер Фу Су стал немного более жестким, и чтобы он научился боевым приемам для тренировки тела.
Ин Фусу долго искал эту книгу в кабинете, и когда нашел, книга была покрыта пылью.
Когда Мэн Тянь учил Ин Фусу боевым искусствам, он сказал ему, что тренировки очень тяжелые, и это нормально, если результаты не видны сразу. Нужно обязательно упорно заниматься до конца, чтобы был толк.
Ин Фусу выразил понимание.
У входа в город округа Цзююань.
Сегодня в округе Цзююань было очень оживленно. Одна колонна повозок двора проезжала, другая подъезжала. Каждую колонну сопровождали сотни всадников. Прибытие каждой колонны вызывало оживленные обсуждения среди жителей за городом.
Сегодня командиром обороны города был Чу Хэ, Сяовэй, который в первый день прибытия Ин Фусу был назначен его охранять, Сяовэй Чу из личной гвардии Мэн Тяня.
Первой в город округа Цзююань прибыла колонна из округа Юньчжун. Она была первой, потому что округ Юньчжун находился ближе всего к округу Цзююань.
Префектом округа Юньчжун был Мин Янькай, человек из государства Цинь, префект, лично назначенный двором.
Комендант Чи Ин раньше был Сяовэем личной гвардии Ин Фусу, а затем занял должность коменданта округа Юньчжун.
Колонна из округа Юньчжун прибыла к городским воротам.
Сяовэй Чу Хэ издалека увидел колонну повозок. Когда она подъехала к городским воротам, Чу Хэ, одетый в серебряные доспехи и держащий в руке острый меч, сделал несколько шагов вперед и встал посредине у городских ворот.
Чу Хэ, стоявший посредине у ворот, стоял прямо и, глядя на колонну повозок перед собой, громко крикнул: — Колонна впереди, слушайте приказ!
— Стой!
Командир кавалерии из сотни человек в колонне округа Юньчжун, услышав команду, не остановился, а один поскакал вперед на боевом коне.
Двадцать метров, пятнадцать метров, десять метров, пять метров, на расстоянии полуметра командир кавалерии натянул поводья. Боевой конь заржал, поднял передние копыта, и когда они опустились, они пронеслись вплотную к лицу Чу Хэ.
Сяовэй Чу Хэ все еще стоял прямо, даже не нахмурившись.
Сяовэй Чу Хэ, дождавшись, пока копыта опустятся, сделал шаг вперед: — Кто не подчинится приказу, будет казнен!
Сяовэй Чу Хэ сразу же подпрыгнул, выхватил меч и нанес удар!
Меч промелькнул, и голова провоцировавшего командира кавалерии отделилась от тела!
Голова покатилась по земле, тело по инерции упало, упав у ног Чу Хэ, с глазами, широко открытыми в предсмертной агонии.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|