Глава восемнадцатая: Главные чиновники округов (4)

Задний двор резиденции принца.

Гунцзы Цин Цинь Чжань пришел в задний двор и встретил Люй Сюэ. Поговорив с Люй Сюэ несколько слов и сообщив о цели своего визита, Люй Сюэ отвела Цинь Чжаня к своему брату Люй Бо.

— Люй Бо, я пришел тебя навестить, — не успел он договорить, как Цинь Чжань шагнул за дверь.

Люй Бо, услышав голос, повернулся к двери и, увидев Гунцзы Цина Цинь Чжаня, сильно удивился. Люй Бо поспешно встал, подбежал к Цинь Чжаню и сложил руки в приветствии.

— Ваш покорный чиновник, управляющий резиденции принца Люй Бо, приветствует господина Гунцзы Цина.

Цинь Чжань махнул рукой: — Управляющий резиденции принца, вы слишком вежливы. Приказ принца Фу Су: принц Фу Су велел вам прийти к нему. Идите со мной.

Люй Бо поспешно слегка поклонился: — Благодарю господина Гунцзы Цина. Ваш покорный чиновник просит господина Гунцзы Цина оказать честь и выпить вечером немного вина.

Цинь Чжань улыбнулся: — Управляющий резиденции принца, поговорим вечером. Возможно, вы не знаете, но принц Фу Су собирается принять главных чиновников округов во второй половине дня. Я, этот чиновник, возможно, не смогу уйти, и вы тоже.

Люй Бо опустил голову: — Ваш покорный чиновник проявил дерзость. В другой раз, в другой раз, господин, окажите честь.

Гунцзы Цин Цинь Чжань рассмеялся: — Нет проблем, хорошо. Пойдемте, не заставляйте принца ждать, — сказав это, Цинь Чжань направился к выходу.

Люй Сюэ моргнула и поспешно сделала несколько шагов, остановив Цинь Чжаня: — Господин Цинь, я тоже пойду.

Люй Бо уставился на сестру: — Глупости!

— Принц Фу Су не вызывал!

— Как можно так себя вести!

Цинь Чжань остановился и с улыбкой посмотрел на Люй Сюэ: — Девушка Люй, давайте так. Вы пойдете с нами. Когда мы придем в передний двор резиденции принца, я, этот чиновник, доложу принцу Фу Су. Увидеться или нет, решать принцу Фу Су.

Люй Сюэ беззаботно сказала: — Несколько дней назад я часто сопровождала принца Фу Су. Я и принц Фу Су — хорошие друзья. Давайте быстрее пойдем, не заставляйте принца долго ждать.

Люй Бо вздрогнул и поспешно тайком взглянул на Гунцзы Цина Цинь Чжаня. Увидев, что Цинь Чжань лишь горько улыбнулся, но не рассердился, он успокоился.

Люй Бо строго сказал Люй Сюэ: — Люй Сюэ, не веди себя так бесцеремонно! Разве нет законов?!

Люй Сюэ прикрыла рот рукой, тихо смеясь, и совсем не боялась Люй Бо.

Цинь Чжань горько улыбнулся и махнул рукой: — Хорошо, управляющий резиденции принца, девушка Люй права, пойдемте.

Люй Бо беспомощно улыбнулся. Люй Сюэ потащила его за собой, и они пошли за Цинь Чжанем в передний двор резиденции принца.

После того как Гунцзы Цин Цинь Чжань доложил, он позволил Люй Сюэ и Люй Бо войти в передний двор резиденции принца.

Вскоре они втроем пришли в кабинет.

Цинь Чжань вошел в кабинет, поклонился и доложил: — Докладываю принцу Фу Су, управляющий резиденции принца Люй Бо ждет у двери, а также его сестра Люй Сюэ.

Ин Фусу поднял голову: — Пусть войдет. Кстати, быстрее идите в винную лавку Цзуй Линлун. Что?

— Люй Сюэ тоже пришла?

— Пусть войдут оба.

Цинь Чжань почтительно поклонился: — Ваш покорный слуга получил приказ.

У двери кабинета Люй Бо поправил свою чиновничью одежду и повернулся к Люй Сюэ: — Сестра, моя чиновничья одежда в порядке?

— С принцем Фу Су легко разговаривать?

Стражники у двери все посмотрели на Люй Бо. Люй Бо испугался и поспешно повел сестру в кабинет.

В кабинете Ин Фусу сидел на главном месте и смотрел на дверь.

Люй Бо вошел в кабинет и, подняв голову, посмотрел на Ин Фусу. Увидев, что Ин Фусу смотрит на него, он сразу же занервничал.

Люй Бо поспешно сложил руки в приветствии: — Ваш покорный слуга Люй Бо приветствует принца Фу Су.

Люй Бо, увидев, что его сестра не поклонилась, забеспокоился. Холодный пот выступил на его лбу, и вскоре он весь вспотел.

Ин Фусу слегка улыбнулся: — Управляющий резиденции принца, быстрее, можете не соблюдать формальности. Я, этот принц, несколько лет хотел вас видеть, но не мог выкроить время.

Люй Бо, услышав "быстрее, можете не соблюдать формальности", поспешно почтительно выпрямился и подмигнул сестре, чтобы она не вела себя глупо.

Люй Бо поспешно почтительно посмотрел на Ин Фусу: — Ваш покорный слуга трепещет.

Люй Сюэ подошла к Ин Фусу: — Принц Фу Су, теперь вы увидели моего брата. Как он?

— Разве он не выдающийся человек?

Люй Бо поспешно опустился на колени: — Ваш покорный слуга плохо воспитал ее, прошу принца Фу Су наказать!

Люй Бо в душе очень расстроился. "Моя сестра действительно считает себя важной персоной! Она осмеливается говорить что угодно. Если что-то пойдет не так, можно лишиться головы!"

Ин Фусу улыбнулся: — Управляющий резиденции принца, в чем ваша вина? Разве вы не считаете, что у вашей сестры Люй Сюэ очень хороший характер? Мне, этому принцу, очень нравится такой характер.

— Хорошо, вставайте. У меня есть важное дело, о котором я хочу с вами поговорить. Если вы будете так себя вести, как я, этот принц, смогу с вами говорить?

Люй Сюэ поклонилась, выражая извинение. Ин Фусу махнул рукой, показывая, что ничего страшного.

Люй Бо почтительно встал: — Благодарю принца Фу Су за благосклонность, ваш покорный слуга клянется следовать за Вашим Высочеством до самой смерти.

Ин Фусу кивнул: — Управляющий Люй, я намерен назначить вас префектом округа Юньчжун. У вас есть уверенность в том, что вы сможете хорошо управлять округом Юньчжун?

— Я проверил, вы раньше учились и служили в резиденции принца. Я, этот принц, очень уверен в вас. Только не разочаруйте меня.

— Ваш покорный слуга Люй Бо клянется следовать за принцем Фу Су до самой смерти, приложить все силы, чтобы решить проблемы принца, и не остановится, пока не умрет.

Ин Фусу в душе обрадовался. "Этот парень очень хорошо говорит!"

Ин Фусу строго сказал: — Управляющий Люй, не только ради меня, но и ради народа. Надеюсь, после вступления в должность вы будете больше думать о народе. Я буду постоянно следить за вами. Если вы справитесь, я обязательно дам вам высокую должность. Но!

— Если не справитесь, возвращайтесь домой и пашите землю.

Сказав это, Ин Фусу вспомнил известную фразу: "Если начальник говорит, что ты справишься, ты справишься, даже если не можешь. Если начальник говорит, что ты не справишься, ты не справишься, даже если можешь!"

Люй Бо был чрезвычайно серьезен: — Ваш покорный слуга получил приказ.

Ин Фусу снова обсудил с Люй Бо, как управлять округом. Ин Фусу, сильно упростив знания, полученные им в университете, рассказал их. Люй Бо, выслушав, просиял. Он почувствовал, что метод управления Ин Фусу очень необычен, но, несомненно, очень эффективен. Только если думать о народе, можно хорошо управлять.

Незаметно Ин Фусу и Люй Бо беседовали два часа. В ходе беседы Ин Фусу сообщил о своем решении четко определить систему чинов, ввести систему рангов и реформировать систему чиновников. Они снова начали обсуждать, и у Ин Фусу в душе сформировалась структура системы.

Люй Сюэ ничего не понимала, ей было скучно, и она не могла вставить ни слова, поэтому тихонько улизнула...

Во второй половине дня.

Гунцзы Цин Цинь Чжань доложил, что главные чиновники округов прибыли и ждут в боковом зале резиденции принца. Ин Фусу приказал главным чиновникам округов пройти в главный зал, а сам прибудет позже.

Главный зал резиденции принца.

Ряды личной гвардии Ин Фусу стояли повсюду, по одному стражнику на шаг. Генерал У Хао лично командовал.

Особенно в главном зале. Более десятка Сяовэев из разных армий стояли по обе стороны главного зала. Все они были Мастерами-воинами. Один Сяовэй мог без проблем справиться с десятками обычных людей!

Великий генерал Мэн Тянь, ведя трех заместителей генерала и четырех советников, прибыл в главный зал заранее и встал слева.

Шанцин Мэн И, ведя сопровождающих чиновников, прибыл в главный зал чуть позже и встал справа.

Затем прибыли главные чиновники округов. За исключением комендантов всех округов и префекта и коменданта округа Цзююань, остальные двенадцать префектов обливались холодным потом!

Это Пир в Хунмэнь!

Префекты и коменданты всех округов сложили руки в приветствии, увиделись с великим генералом Мэн Тянем и Шанцином Мэн И, а затем нашли знакомых чиновников и генералов и начали беседовать.

Ин Фусу получил доклад о прибытии всех главных чиновников округов.

Ин Фусу скорректировал свое состояние и, ведя Люй Бо, направился в главный зал. Люй Бо был очень взволнован, но также и напряжен. Разве Ин Фусу не чувствовал того же?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Главные чиновники округов (4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение