☆ Глава 9: Как приятно, когда о тебе заботится настоящий человек

— Большое спасибо, Учитель Цзин Чэнь.

Су Няньжоу поспешно поднялась и с благодарностью низко поклонилась Си Ичэню.

Затем, стиснув зубы, она изо всех сил постаралась сдержать свои эмоции, боясь оскорбить мастера и быть немедленно выброшенной вон.

Ей было немного совестно, но ради спасения жизни ей ничего не оставалось, кроме как немного воспользоваться добротой стоящего перед ней Учителя Цзин Чэня.

— Благодетельница, не стоит благодарности. Хорошо, вы с сестрой пока отдохните немного, — Си Ичэнь поднял руку и, сказав это, встал и вместе с маленьким монахом покинул комнату.

Пока Су Няньжоу и Цин'эр умывались и разминали затёкшие ноги, тот самый маленький монах неожиданно вернулся.

На этот раз он держал в руках поднос с двумя порциями риса и постной еды.

Соблазнительный аромат так дразнил Су Няньжоу, что ей нестерпимо захотелось наброситься и проглотить всё вместе с тарелками.

— Две благодетельницы, сначала поешьте.

— Лекарство, которое прописал Учитель Цзин Чэнь, я уже поставил готовиться. Через некоторое время принесу вам.

Маленький монах поставил поднос на стол и собрался уходить, но Су Няньжоу поспешно остановила его:

— Спасибо, маленький учитель. Мы еще не знаем вашего буддийского имени.

Маленький монах сложил ладони в молитвенном жесте, поклонился и ответил:

— Буддийское имя этого смиренного монаха — Цзе Чжэнь.

— Большое спасибо, маленький учитель Цзе Чжэнь. Сегодня вы нам очень помогли, — говоря это, Су Няньжоу взяла из рук Цин'эр несколько мелких обломков серебра и протянула Цзе Чжэню. — У нас с сестрой сейчас есть только это серебро. Когда мы соберем лекарственные травы и продадим их за деньги, то пожертвуем больше на масло для лампад.

— Благодетельница, вы с сестрой так ослаблены. Вы уверены, что сможете ходить в горы собирать лекарственные травы?

Узнав, что Су Няньжоу действительно намерена каждый день ходить в горы за травами, Цзе Чжэнь не мог не забеспокоиться.

Он не понимал, о чем думал Учитель Цзин Чэнь. Как он мог позволить этим двум таким слабым молодым женщинам ходить в горы собирать травы?

А если что-то случится? Разве это не навредит им?

— Маленький учитель Цзе Чжэнь, пожалуйста, не беспокойтесь. Мы не будем себя перенапрягать.

— Устанем — сядем отдохнуть.

— Захотим пить — выпьем немного горной родниковой воды. Мы не будем изнурять себя до смерти, — сердце Су Няньжоу потеплело. Ощущение, что о тебе заботятся, было действительно приятным.

По сравнению с теми гадюками и крысами в поместье Су, посторонние люди оказались намного добрее.

— Тогда хорошо, — Цзе Чжэнь успокоился и больше не задерживался.

К тому же, ему нужно было следить за лекарством.

Проводив взглядом исчезающую в ночной тьме фигуру Цзе Чжэня, Су Няньжоу подумала, что очень жаль — Цзе Чжэнь на самом деле был очень хорошим юношей.

Однако в следующую секунду она уже тащила Цин'эр к столу. Они взяли еду и принялись смаковать каждый кусочек.

Чувство, называемое счастьем, возникло само собой.

Постная еда в монастыре действительно была очень вкусной!

Поев и выпив лекарство, Су Няньжоу и Цин'эр кое-как обтерлись, переоделись и легли спать.

Обе спали крепко всю ночь.

На следующий день, как только забрезжил рассвет, Су Няньжоу проснулась.

Она без колебаний растолкала Цин'эр, они умылись, расспросили дорогу, взяли с собой кинжал и кремень и отправились прямо в горы.

По пути они устроили тщательный сбор, хватая все, что можно было съесть или поджарить.

Затем они тайно спрятались, разожгли огонь и поджарили жирных червей, которых Су Няньжоу заставила Цин'эр собирать вместе с ней — настоящий высокобелковый продукт.

Сначала Цин'эр при виде червей чуть не стошнило. Боясь, что Су Няньжоу снова внезапно сунет ей червяка в рот, она с самого начала крепко зажала рот и спряталась в стороне.

Но кто бы мог подумать, что когда Су Няньжоу нанизала червей на палочки и положила их над огнем, эти отвратительные создания постепенно начали источать особый мясной аромат...

В конце концов, госпожа и служанка с удовольствием полакомились жареными червями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆ Глава 9: Как приятно, когда о тебе заботится настоящий человек

Настройки


Сообщение