Неожиданно, едва Цин'эр отошла, как на их с Су Няньжоу кулинарную территорию вторгся незваный гость.
Пришедший выглядел ужасно, словно только что вылез из сточной канавы.
Волосы были всклокочены, как куриное гнездо, одежда рваная и грязная, вся в земле и пятнах травяного сока разной степени свежести, так что невозможно было разобрать ни её первоначальный цвет, ни фасон.
Он шел, спотыкаясь, и казалось, что порыв ветра мог свалить его с ног.
Однако даже в таком плачевном состоянии невозможно было скрыть его поразительно красивую внешность, словно он был небожителем, сошедшим с облаков.
А его изящная и гибкая фигура еще больше затрудняла определение пола.
Густой аромат привлек его внимание к костру.
Увидев глиняный горшок, пышущий паром над огнем, он без колебаний бросился к нему.
Из-за спешки он несколько раз упал.
В конце концов, он просто покатился и пополз, кое-как добравшись до цели.
Он протянул руку, чтобы схватить горшок, но, естественно, обжегся и отдернул её.
Тогда он поспешно оторвал кусок ткани от своей одежды, обернул им ручку горшка и успешно снял его с огня.
Схватив лежавшую в горшке сломанную деревянную ложку, он торопливо зачерпнул большую порцию и уже поднес ко рту.
Но горячий пар обдал лицо, и ему пришлось задержать ложку у губ.
Дуя и одновременно пробуя, он ел ложку за ложкой.
Су Няньжоу и Цин'эр вернулись почти одновременно и застали именно эту сцену.
Незнакомец, пол которого было невозможно определить, грязный и оборванный до крайности, держал их глиняный горшок с тушеным фазаном и грибами и, запрокинув голову, пил бульон.
Выпив все, он, словно ему было мало, сто восемь раз облизал край горшка.
Боль от потери настигла их так внезапно, что Су Няньжоу и Цин'эр были глубоко потрясены.
Они обе смотрели, как незнакомец, вытянув шею и язык, словно жадный щенок, непрерывно облизывает их горшок, и стояли как вкопанные, совершенно не зная, как реагировать.
Лишь когда несколько живых рыбин в корзине Су Няньжоу, не желая оставаться незамеченными, изо всех сил выпрыгнули наружу, она, погруженная в безграничную скорбь, медленно пришла в себя.
Её взгляд остановился на глиняном горшке, который был явно пустее пустоты, но который все еще крепко сжимал в объятиях этот грабитель неопределенного пола. Слезы тут же хлынули у неё из глаз.
— Моя... моя курица... Моя тушеная курица, моя курица, тушеная с грибами, мой божественно ароматный, вселенски непобедимый, супер-вкусный дикий фазан, тушеный с грибами... Негодяй!
— Я с тобой разберусь!
Бормоча о самой глубокой душевной боли, Су Няньжоу вдруг, словно обезумев, с силой швырнула корзину на землю.
Как голодный волк, она бросилась вперед и сбила с ног ничего не подозревавшего грабителя.
Она уселась на него верхом, схватила за волосы и принялась дергать, теребить и взъерошивать их.
— А ну быстро выплюнь мою курицу, черт возьми!
— Не думай, что раз ты такой красивый, я тебя не трону!
— Посмел съесть мою курицу — даже женщину побью!
— Быстро выплюнь мою курицу, ты слышишь?!
Су Няньжоу окончательно слетела с катушек. Даже если бы у неё увели сто восемь парней, это было бы ничто по сравнению с обидой от кражи еды, пусть даже однократной.
Она каждый день рисковала жизнью, упорно ходила в горы в поисках пищи, и вот, наконец, растрогала богов и Будду, которые послали ей этого миниатюрного дикого фазана, которого и на один зуб не хватит.
Бедняжка, она даже не успела попробовать ни кусочка, как этот неизвестно откуда взявшийся грабитель разом все съел и выпил дочиста, не оставив ей ни крошки.
Это же явное покушение на её жизнь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|