Хотя ему было всего десять лет, превосходящий обычных людей талант делал Цусима Сюдзи совершенно непохожим на сверстников. Только по уму он был лучше большинства взрослых, настоящий маленький гений.
Однако с рождением гения часто рождаются и различные гениальные болезни, и Цусима Сюдзи, к несчастью, страдал от одной из них.
К счастью, у него был друг детства Асагами Фудзино, которая в некотором роде могла понять его, и только благодаря этому ему удалось временно контролировать своё состояние и не заболеть ещё сильнее.
Поэтому то, что Цусима Сюдзи, уделяющий больше внимания своему другу детства, знал, что Асагами Фудзино была отправлена её отцом к Мотидзуки Ми, было вполне нормально.
Не было ничего странного и в том, что он провёл углублённое расследование и выяснил подробности.
Мотидзуки Ми тоже можно было считать публичной личностью. Хотя её настоящее имя мало кто знал, но если говорить о её псевдониме "Ёсоюя Мотидзуки Ми", то она была действительно очень известна.
Даже дети вроде Цусима Сюдзи слышали о её славе и читали её книги, а собрать соответствующую информацию было ещё проще.
Однако полученная таким образом информация была довольно поверхностной.
Ёсоюя Мотидзуки Ми начала публиковать свои работы три года назад.
Сначала она дебютировала, написав детские сказки и истории на ночь, которые, как говорят, изначально были написаны, чтобы утешить её младшего брата.
Позже, по мере того как она писала, она перешла к реалистичным произведениям. Предполагается, что это изменение произошло под влиянием внутренних перемен в стране, вызванных поражением во внешней войне в том же году.
Со второго года она стала ещё более безрассудной, без остановки разоблачая тёмные стороны реальности, критикуя бездействие властей, разоблачая обмен интересами среди высших слоёв общества и так далее. Она делала всё, что могло привести к неприятностям, словно безумно наступая на больные мозоли определённых заинтересованных групп.
Ещё больше разговоров вызывали не только изысканные статьи Ёсоюя Мотидзуки Ми, которые кормили несколько газет, но и различные покушения, которым подвергалась сама писательница.
Говорят, что только репортажи об этих новостях кормили не менее трёх газет.
Частота и разнообразие этих событий были настолько поразительны, что оставалось только удивляться, как она вообще дожила до сегодняшнего дня.
Ещё более непонятно, почему под такой угрозой она всё равно упорно не выпускала перо из рук.
А потом был прошлый год.
Всё было спокойно, словно Ёсоюя Мотидзуки Ми вдруг пожала руки тем заинтересованным группам и заключила мир.
Покушения, которые раньше случались почти каждый день и раз в неделю стали почти обыденностью, вдруг исчезли. Те группы, которые обычно использовали самый простой и грубый способ заставить людей замолчать, тоже начали учиться действовать более тонко и убеждать разумом...
Они ежедневно вступали в словесные баталии с этой неустанной писательницей, разоблачающей социальные реалии, на страницах газет.
Стороны взаимно высмеивали друг друга, словно соревнуясь, у кого язык острее и кто лучше ругается. Их перепалка была настолько долгой и содержательной, что из неё можно было составить целую книгу.
...О, содержание этой перепалки действительно позже было издано в виде книги.
Цусима Сюдзи помнил, что в доме Асагами Фудзино хранился один экземпляр, и он даже пролистывал его.
Самое сильное впечатление после прочтения было таким:
— Этот человек, у него такой ядовитый язык.
С точки зрения союзника наблюдать, как кого-то поливают грязью, действительно приятно, но если стоять на стороне противника...
Тогда очень легко понять того "кое-кого", кто буквально умер от гнева из-за статей Ёсоюя Мотидзуки Ми!
Мотидзуки Ми, которой прямо в лицо напомнили об этом "великом подвиге", с сомнением сказала: — Эм... Перехваливаешь?
Цусима Сюдзи: — Я говорю правду, знаешь?
Хотя, глядя на неё, совершенно невозможно представить, что такие острые насмешки могли быть написаны такой молодой девушкой, похожей на белую лилию, но те ругательные приёмы в книге действительно очень классические, и к тому же полны презрения культурного человека...
Проще говоря, это такой уровень, что если ты мало читал, то даже не поймёшь, что тебя ругают.
Сила тоже действительно велика, сарказм очень едкий.
Поэтому очень любопытно, почему заинтересованные группы, которых задели за живое, вдруг сникли, изменили свой прежний стиль и начали "сражаться пером", препираясь на словах, а не просто и грубо устраняя тех, кто поднимал проблемы, как раньше.
Цусима Сюдзи считал, что между этим обязательно должна быть какая-то причина, которая заставила их так поступить.
Затем, перебирая прошлогодние крупные события, он обнаружил "Святое событие".
Местом, где разразилось это событие, был район Руйтай в Йокогаме, который три года назад пережил сильный взрыв.
Продолжалось оно три месяца.
Что именно произошло в этот период, мало кто знал, большинство просто считали это чем-то вроде городской легенды.
Цусима Сюдзи, не имевший широких информационных каналов, изначально тоже не знал об этом. Он понял серьёзность этого события только благодаря случайным обрывкам фраз, услышанным от своего отца-депутата.
Именно через своего отца-депутата Цусима Сюдзи узнал, что эта "катастрофа", о которой отец говорил неопределённо и с большой опаской, оказалась связана с Ёсоюя Мотидзуки Ми.
Собрав информацию, добавив свои собственные предположения и суждения, Цусима Сюдзи уверенно высказал свой вывод: — Так вот почему... Старшая сестра, ты и есть та "Святая", верно?
Кодовое имя, используемое правительственными структурами.
Используется для обозначения виновника той огромной катастрофы прошлого года, чья внутренняя суть и результат были неизвестны.
Теперь Цусима Сюдзи использовал это кодовое имя, обращаясь к Мотидзуки Ми.
Мотидзуки Ми, к которой так обратились, со сложным выражением лица спросила: — Так уж безапелляционно, это хорошо?
Цусима Сюдзи мило наклонил голову: — Разве?
Я ведь пришёл к этому выводу после тщательного обдумывания и сравнения с разных сторон!
Мотидзуки Ми: — А где твоё рассуждение?
Цусима Сюдзи: — Разве нужно объяснять такие вещи?
Разве это не простой принцип, понятный каждому?
Мотидзуки Ми: — ...
Внезапно поняла, почему раньше ей казалось, что этот ребёнок вызывает странное чувство знакомства.
Это же другая версия Эдогава Рампо!
Оба — дети с выдающимся интеллектом, но выросшие по-разному.
Словно одно и то же семя, посаженное в разных местах и растущее в разной среде, а затем выросшее в таком тонко похожем, но совершенно разном виде.
Один, покинув родителей, которые могли его защитить и понять, разбился о невидимые барьеры общества, одинок и не может найти того, кто его поймёт. Другой ещё не покинул под крылом родителей, но уже начал проявлять холодное равнодушие и усталость от мира, видя его насквозь.
Основой и предпосылкой такого результата являются их врождённые таланты, то есть их сверхчеловеческий интеллект и ум, которыми они обладают от природы.
— Каждый раз, видя таких детей, как ты, я не могу не вздыхать: в этом мире слишком много маленьких гениев, — сказала Мотидзуки Ми.
Цусима Сюдзи был немного растерян. Он чувствовал, что совершенно не понимает мыслей взрослых, а Мотидзуки Ми была ещё труднее для понимания.
Он ведь уже раскрыл её секрет, а она совсем не рассердилась: — ...Ты даже хочешь меня защитить?
— На кого, по-твоему, я похож?
Это... перенос? — Как только эта мысль возникла, Цусима Сюдзи не смог её остановить, и его ход мыслей пошёл вразнос: — Неужели у тебя раньше был гений, которого ты хотела защитить, а потом он умер, и теперь, встретив похожего на него меня, ты хочешь защитить меня, словно защищая того человека, чтобы восполнить своё сожаление, искупить свою ошибку?
Эдогава Рампо, только что вернувшийся с улицы: !!!
Зрачки дрожат.
Не говоря уже о том, почему в доме появился ещё один "детёныш", откуда взялся этот парень, ведь только что пришла Асагами Фудзино, сейчас проблема в другом:
— Ты сам умер!
Рампо-сама жив и здоров!!!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|