До скорого

Начало дня не задалось: первым, кого я встретила на работе, оказался сам директор школы. Он окинул меня пристальным взглядом, отчего у меня мурашки побежали по коже. К счастью, выдержки ему хватило, чтобы промолчать, и я поспешила ретироваться.

— Вау, учитель Цэнь, вы покрасили волосы! Почему не в пепельно-серый? Коричневый уже не в моде, — у детей есть достоинство — прямота, и недостаток — несдержанность на язык.

Я закатила глаза:

— Серый? Ты хочешь, чтобы я на пенсию вышла? — и больше спорить не стала.

Проверяя домашние задания, я открыла тетрадь одного из моих любимых учеников.

Внутри лежал листок для писем с рисунком Джимми Ляо — это было его эссе. Ему нравилось так непринужденно общаться со мной.

«Обычно с понедельника по пятницу я ношу школьную форму — невинно и опрятно. А на выходных я обычно сплю до обеда, потом хорошенько моюсь и готовлюсь к свиданию. Мальчикам с макияжем проще, я обычно просто наношу тональный крем и немного парфюма — и все. Парфюм с запахом табака, морской воды, смешанный с каким-нибудь ароматом… Только стоит дорого, немного не по карману. С интернет-знакомыми я обычно встречаюсь в клубах или интернет-кафе, потому что мне кажется, что там люди более настоящие…»

Я не смогла дочитать. Закрыв тетрадь, я задумалась: никак не получалось связать этого тихого, краснеющего при виде людей «белолицего книжника» из класса с автором этих строк.

Лишь спустя долгое время я взяла ручку и ответила:

«…Хоть ты и мальчик, в сложных местах все равно будь осторожен. Например, не кури чужие сигареты, не пей с незнакомыми и все такое — это довольно опасно. Хотя я редко бываю в клубах, все же скажу: встретить там ученика, наверное, будет неловко. Но если мы когда-нибудь столкнемся, обязательно подойди поздороваться. Мне еще больше не нравится, когда за мной подглядывают».

После работы я собиралась просто перекусить лапшой, взять напрокат диск и скоротать вечер дома, как вдруг зазвонил телефон. Это был тот самый парень на «Вольво».

Из любопытства я согласилась поужинать вместе.

По сравнению с чайной, где проходило наше свидание вслепую, атмосфера в ресторане европейской кухни была куда более романтичной: приглушенный свет, тихая музыка, вежливость между людьми — невольно возникала иллюзия принадлежности к стилю «бобо», хотя в жизни мы, сражающиеся на передовой образования, часто иронично называем себя «работниками физического труда».

Мужчина был в светло-зеленой рубашке. С его заурядной внешностью выбрать такой смелый цвет было действительно храбро.

Хоть он и не был красавцем, манеры у него были приятные, располагающие.

А смотрел он на меня с улыбкой, будто поймал меня на чем-то.

— Учитель Цэнь сегодня одета очень спортивно. На уроки тоже так ходите?

— Да, — безразлично ответила я. — Детям больше всего нравится, когда ты одеваешься похоже на них.

Поболтав о пустяках, я узнала, что он окончил Чжэцзянский университет, учился на технической специальности, но утверждал, что «в средней школе был силен в гуманитарных науках».

Он действительно оказался сообразительным и любил придираться к словам — достойный соперник для меня, учительницы английского.

Странно, как недавний незнакомец вдруг стал таким близким, почти другом. Я задала ему вопрос, который давно меня мучил: «Скажу честно, я много раз ходила на свидания вслепую. Странно, почему некоторые мужчины, которые мне вроде бы понравились, потом не связывались со мной? Причем при встрече я чувствовала, что нравлюсь им!»

— Как в фильме «Зелёный чай»? — он долго смеялся, потом немного подумал и серьезно сказал: — На самом деле мужчинам иногда тоже не хватает уверенности. Они видят, что у тебя хорошие данные, и боятся отказа. Ты тоже можешь их немного подбодрить, хе-хе. Это нормально, когда при виде красавицы руки дрожат.

Хотя я понимала, что это комплимент, мне все равно было приятно слышать, и я спросила:

— А ты?

Он немного смутился:

— Вообще-то меня туда затащили. Я был так занят, какое там настроение?

В тот день я подумала, что этот мужчина с обычной внешностью и неплохим достатком очень остроумен.

Он нечасто виделся со мной, но каждая встреча была полна романтики и сюрпризов.

Он мог пригласить меня на чай у реки, специально водил пробовать индийскую, тайскую, корейскую, японскую кухню… Его романтика была не показушной, как в телевизоре, где дарят огромные букеты роз, а скорее походила на фортепианную музыку, которая часто играла у него в машине — незаметное проникновение, питающее душу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение